وَمَا أَدْرَاكَ مَا هِيَهْ
Ve ma edrake mahiyeh.
MEALLER | |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı |
Ve ne bildirdi sana, nedir cehennem uçurumu? |
Abdullah Parlıyan |
Bilir misin nedir o cehennem uçurumu? |
Adem Uğur |
Nedir o (Hâviye) bilir misin? |
Ahmed Hulusi |
Onun ne olduğunu bilir misin? |
Ahmet Varol |
Sen onun ne olduğunu bilir misin? |
Ali Bulaç |
Onun ne olduğunu (mahiyetini) sana bildiren nedir? |
Ali Fikri Yavuz |
Bildin mi Haviye nedir? |
Bayraktar Bayraklı |
Hâviye`nin ne olduğunu sen ne bilirsin? |
Bekir Sadak |
O cukurun ne oldugunu sen bilir misin? |
Celal Yıldırım |
Hâviye’nin ne olduğunu bilir misin ? |
Cemal Külünkoğlu |
Bildin mi “Haviye” nedir? |
Diyanet İşleri |
Sen Hâviye’nin ne olduğunu ne bileceksin? |
Diyanet Vakfı |
(10-11) Nedir o (Hâviye) bilir misin? Kızgın ateş! |
Edip Yüksel |
O uçurumun ne olduğunu bilir misin? |
Elmalılı Hamdi Yazır |
O uçurumun ne olduğunu sen nereden bileceksin? |
Fizil-al il Kuran |
Onun ne olduğunu sen nereden bileceksin? |
Gültekin Onan |
Onun ne olduğunu (mahiyetini) sana bildiren nedir? |
Harun Yıldırım |
Onun ne olduğunu bilir misin? |
Hasan Basri Çantay |
Onun mâhiyyetini sana bildiren nedir? |
Hayrat Neşriyat |
(Ey Resûlüm!) Onun (o Hâviye`nin) ne olduğunu sana ne bildirdi? |
İbn-i Kesir |
Onun ne olduğunu bilir misin sen? |
İlyas Yorulmaz |
Bilir misin, o çukur nedir. |
İskender Ali Mihr |
Ve onun (haviyenin) ne olduğunu sana bildiren nedir? |
Kadri Çelik |
Onun ne olduğunu (mahiyetini) sana bildiren nedir? |
Muhammed Esed |
Bilir misin nedir o (uçurum)? |
Mustafa İslamoğlu |
Sahi, sen nereden bileceksin o nedir? |
Ömer Nasuhi Bilmen |
Haviye’nin ne olduğunu sana ne şey bildirdi? |
Ömer Öngüt |
Hâviye’nin ne olduğunu sen bilir misin? |
Sadık Türkmen |
Onun ne olduğunu sen nereden bileceksin? |
Seyyid Kutub |
Onun ne olduğunu sen nereden bileceksin? |
Suat Yıldırım |
Onun ne olduğunu bilir misin? |
Süleyman Ateş |
Onun ne olduğunu sen nereden bileceksin? |
Şaban Piriş |
Onun ne olduğunu sana bildiren ne? |
Tefhim-ul Kur'an |
Onun ne olduğunu (mahiyetini) sana bildiren nedir? |
Yaşar Nuri Öztürk |
Onun ne olduğunu sana bildiren nedir? |
Yusuf Ali (İngilizce) |
And what will explain to thee what this is? |
وَمَا ve mā |
nedir? | |
أَدْرَاكَ edrāke |
sana bildiren | د ر ي |
مَا mā |
ne olduğunu | |
هِيَهْ hiyeh |
onun |