إِنَّ الْإِنْسَانَ لَفِي خُسْرٍ

İnnel insane le fi husr

MEALLER
Abdulbaki Gölpınarlı

Şüphe yok ki insan, elbette zararda, ziyanda.

Abdullah Parlıyan

Allah’ın gösterdiği yolda yürümeyen insan mutlaka ziyandadır.

Adem Uğur

İnsan gerçekten ziyan içindedir.

Ahmed Hulusi

Muhakkak ki insan, hüsran içindedir!

Ahmet Varol

Gerçekten insan ziyan içindedir.

Ali Bulaç

Gerçekten insan, ziyandadır.

Ali Fikri Yavuz

Gerçekten insan (çalışmalarında) ziyandadır;

Bayraktar Bayraklı

Elbette insan ziyandadır.

Bekir Sadak

Insan hic suphesiz husran icindedir.

Celal Yıldırım

insan gerçekten zarardadır.

Cemal Külünkoğlu

Gerçekten insanlar ziyan içindedir.

Diyanet İşleri

(1-2) Andolsun zamana ki, insan gerçekten ziyan içindedir.

Diyanet Vakfı

(1-3) Asra yemin ederim ki insan gerçekten ziyan içindedir. Bundan ancak iman edip iyi ameller işleyenler, birbirlerine hakkı tavsiye edenler ve sabrı tavsiye edenler müstesnadır.

Edip Yüksel

İnsanlar zarardadır.

Elmalılı Hamdi Yazır

İnsan mutlaka ziyandadır.

Fizil-al il Kuran

İnsan mutlak hüsrandadır.

Gültekin Onan

Gerçekten insan, ziyandadır.

Harun Yıldırım

Gerçekten, insan kesin ziyandadır.

Hasan Basri Çantay

muhakkak insan kat’î bir ziyandadır.

Hayrat Neşriyat

Şübhesiz ki insan, gerçekten hüsrandadır!

İbn-i Kesir

Muhakkak insan, hüsrandadır.

İlyas Yorulmaz

Gerçekten insanlar ziyan içindedir.

İskender Ali Mihr

Muhakkak ki insan, gerçekten hüsrandadır.

Kadri Çelik

Ki gerçekten insan hüsran içindedir.

Muhammed Esed

Gerçek şu ki, insan ziyandadır;

Mustafa İslamoğlu

Elbet insanoğlu tarifsiz bir kayıptadır;

Ömer Nasuhi Bilmen

Şüphe yok insan, elbette bir ziyandadır.

Ömer Öngüt

İnsan gerçekten hüsran içindedir.

Sadık Türkmen

Gerçekten insan hüsran/stres/bunalım içindedir.

Seyyid Kutub

İnsan mutlak hüsrandadır.

Suat Yıldırım

İnsanlar hüsranda.

Süleyman Ateş

İnsan ziyandadır.

Şaban Piriş

İnsanlık hüsranda.

Tefhim-ul Kur'an

Gerçekten insan, ziyan içindedir.

Yaşar Nuri Öztürk

İnsan, gerçekten tam bir hüsran içindedir!

Yusuf Ali (İngilizce)

Verily Man is in loss,

KELİME KÖKLERİ
إِنَّ
inne
şüphesiz
الْإِنْسَانَ
l-insāne
insan ا ن س
لَفِي
lefī
içindedir
خُسْرٍ
ḣusrin
ziyan خ س ر