إِذَا جَاءَ نَصْرُ اللَّهِ وَالْفَتْحُ

İza cae nasrullahi velfeth

MEALLER
Abdulbaki Gölpınarlı

Allah’ın yardımı ve fetih, gelip çattı mı.

Abdullah Parlıyan

Allah’ın vaadettiği yardım, fetih ve kesin zafer gerçekleştiğinde

Adem Uğur

Allah’ın yardımı ve zaferi geldiği,

Ahmed Hulusi

Nasrullah (Allâh nusreti) ve el Feth (mutlak açıklık - şuur bakışı) geldiğinde,

Ahmet Varol

Allah’ın yardımı ve fetih geldiği,

Ali Bulaç

Allah’ın yardımı ve fetih geldiği zaman,

Ali Fikri Yavuz

(Ey Rasûlüm, düşmanlar üzerine) Allah’ın zaferi ve Mekke’nin fethi gelib de;

Bayraktar Bayraklı

Allah`ın yardımı ve zaferi geldiğinde.

Bekir Sadak

(1-3) Allah’in yardimi ve zafer gunu gelip, insanlarin Allah’in dinine akin akin girdiklerini gorunce, Rabbini overek tesbih et; O’ndan bagislama dile, cunku O, tevbeleri daima kabul edendir.

Celal Yıldırım

Allah’ın yardımı ve fetih günü geldiği,

Cemal Külünkoğlu

Allah`ın (vadettiği) yardımı ve fetih geldiği zaman,

Diyanet İşleri

(1-3) Allah’ın yardımı ve fetih (Mekke fethi) geldiğinde ve insanların bölük bölük Allah’ın dinine girdiğini gördüğünde, Rabbine hamd ederek tespihte bulun ve O’ndan bağışlama dile. Çünkü O, tövbeleri çok kabul edendir.

Diyanet Vakfı

(1-3) Allah’ın yardımı ve zaferi gelip de insanların bölük bölük Allah’ın dinine girmekte olduklarını gördüğün vakit Rabbine hamdederek O’nu tesbih et ve O’ndan mağfiret dile. Çünkü O, tevbeleri çok kabul edendir.

Edip Yüksel

ALLAH’ın yardımı ve zafer geldiği zaman,

Elmalılı Hamdi Yazır

Allah’ın yardımı ve fetih geldiğinde,

Fizil-al il Kuran

Allah’ın yardımı ve fethi geldiğinde

Gültekin Onan

Tanrı’nın yardımı ve fetih geldiği zaman,

Harun Yıldırım

Allah’ın yardımı ve fetih geldiğinde,

Hasan Basri Çantay

Allahın nusreti ve fetih gelince,

Hayrat Neşriyat

Allah`ın nasr`ı (yardımı) ve fetih geldiği zaman!

İbn-i Kesir

Allah’ın nusreti ve fetih geldiğinde,

İlyas Yorulmaz

Allah’ın yardımı ve zaferi geldiğinde,

İskender Ali Mihr

Allah’ın yardımı ve fetih geldiği zaman.

Kadri Çelik

Allah’ın yardımı ve fetih geldiği zaman.

Muhammed Esed

Allah’ın yardımı ve zafer geldiğinde,

Mustafa İslamoğlu

Allah`ın zafer garantili yardımı ve Fetih geldiğinde,

Ömer Nasuhi Bilmen

Allah’ın nusreti ve fethi geldiği zaman.

Ömer Öngüt

Resulüm! Allah’ın yardımı ve zafer günü geldiğinde,

Sadık Türkmen

Allah’ın yardımı ve fetih geldiğinde ve

Seyyid Kutub

Allah’ın yardımı ve fethi geldiğinde

Suat Yıldırım

Allah’ın yardım ve zaferi geldiği zaman,

Süleyman Ateş

Allâh’ın yardımı ve fetih geldiği,

Şaban Piriş

Allah’ın yardımı/zaferi ve fetih geldiği zaman.

Tefhim-ul Kur'an

Allah’ın yardımı ve fetih geldiği zaman,

Yaşar Nuri Öztürk

Allah’ın yardımı ve fetih geldiğinde,

Yusuf Ali (İngilizce)

When comes the Help of Allah, and Victory,

KELİME KÖKLERİ
إِذَا
iƶā
zaman
جَاءَ
cā'e
geldiği ج ي ا
نَصْرُ
neSru
yardımı ن ص ر
اللَّهِ
llahi
Allah’ın
وَالْفَتْحُ
velfetHu
ve fetih ف ت ح