مَلِكِ النَّاسِ
Melikinnas
MEALLER | |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı |
İnsanların sâhibine. |
Abdullah Parlıyan |
İnsanların tek idarecisi ve padişahı durumunda olan Allah’a sığınırım. |
Adem Uğur |
İnsanların Melikine (mutlak sahip ve hakimine), |
Ahmed Hulusi |
"Nâs’ın Meliki’ne," |
Ahmet Varol |
İnsanların hükümdarına, |
Ali Bulaç |
İnsanların malikine, |
Ali Fikri Yavuz |
İnsanların Melik’ine (hükümdarlar Hükümdarına), |
Bayraktar Bayraklı |
(1-3) Ben insanların Rabbine sığınırım. İnsanların yöneticisine. İnsanların ilâhına. |
Bekir Sadak |
(1-6) De ki «Insanlardan ve cinlerden ve insanlarin gonullerine vesvese veren o sinsi vesvesecinin serrinden, insanlarin Tanrisi, insanlarin Hukumrani ve insanlarin Rabbi olan Allah’a siginirim." |
Celal Yıldırım |
(1-2-3-4-5-6) De ki İnsanların Rabbına, insanların (yegâne) hükümdarına, insanların Tanrısına Cinlerden ve insanlardan, insanların kalblerine vesvese verip (Allah anılınca da) sinsice geri çekilen vesve-secinin şerrinden sığınırım.. |
Cemal Külünkoğlu |
(1-6) De ki Cinlerin ve insanların şerrinden, İnsanların kalplerine kötü düşünceleri fısıldayan şeytanın şerrinden insanların Rabbine, insanların Melikine (mutlak sahip ve hâkimine), insanların (gerçek) ilahına sığınırım! |
Diyanet İşleri |
(1-6) De ki "Cinlerden ve insanlardan; insanların kalplerine vesvese veren sinsi vesvesecinin kötülüğünden, insanların Rabbine, insanların Melik’ine, insanların İlâh’ına sığınırım." |
Diyanet Vakfı |
(1-6) De ki İnsanların kalplerine vesvese sokan, (insan Allah’ı andığında) pusuya çekilen cin ve insan şeytanının şerrinden insanların Rabbine, insanların Melikine (mutlak sahip ve hakimine) insanların İlâhına sığınırım! |
Edip Yüksel |
"Halkın Yöneticisine" |
Elmalılı Hamdi Yazır |
İnsanların hükümdârına, |
Fizil-al il Kuran |
insanların Melikine, |
Gültekin Onan |
İnsanların malikine. |
Harun Yıldırım |
"İnsanların hükümdarına," |
Hasan Basri Çantay |
insanların (yegâne) mâlikine, |
Hayrat Neşriyat |
`İnsanların Melik`ine (mutlak sâhib ve sultânına)!` |
İbn-i Kesir |
İnsanların malikine, |
İlyas Yorulmaz |
"İnsanların sahibine. " |
İskender Ali Mihr |
İnsanların melikine (mâlikine). |
Kadri Çelik |
"İnsanların hükümdarına." |
Muhammed Esed |
insanların Hakimine, |
Mustafa İslamoğlu |
Sahibine insanlığın; |
Ömer Nasuhi Bilmen |
(2-3) «Nâsın Melik’ine. Nâsın ilâhına (sığınırım).» |
Ömer Öngüt |
İnsanların Melik’ine. |
Sadık Türkmen |
Insanların meliki/padişahı/imparatoru, |
Seyyid Kutub |
insanların Melikine, |
Suat Yıldırım |
İnsanların yegane Hükümdarına, |
Süleyman Ateş |
İnsanların pâdişâhına, |
Şaban Piriş |
İnsanların hakimine. |
Tefhim-ul Kur'an |
İnsanların malikine, |
Yaşar Nuri Öztürk |
İnsanların yöneticisine, yönlendiricisine, |
Yusuf Ali (İngilizce) |
The King (or Ruler) of Mankind, |