إِنَّ إِبْرَاهِيمَ كَانَ أُمَّةً قَانِتًا لِلَّهِ حَنِيفًا وَلَمْ يَكُ مِنَ الْمُشْرِكِينَ

İnne ibrahıme kane ümmeten kanitel lillahi hanıfa ve lem yekü minel müşrikın

MEALLER
Abdulbaki Gölpınarlı

Şüphe yok ki İbrâhim, tek başına bir ümmetti, Allah’a itâat ederdi dâimâ, doğruydu ve müşriklerden değildi.

Abdullah Parlıyan

Şüphe yok ki, İbrahim tek başına bir ümmetti. Allah’a itaat ederdi, daima doğruydu, Allah’tan başkalarına ilahlık yakıştıran kimselerden de değildi.

Adem Uğur

İbrahim, gerçekten Hakk’a yönelen, Allah’a itaat eden bir önder idi; Allah’a ortak koşanlardan değildi.

Ahmed Hulusi

Muhakkak ki İbrahim bir ümmet idi... Allâh’a itaatkârdı... Hanîf’ti (Allâh yanı sıra tanrı kabul etmeyen)... (O), müşriklerden (Allâh’a ortak koşanlardan) olmadı.

Ahmet Varol

Doğrusu İbrahim Allah’a boyun eğmiş, dosdoğru çizgideki bir ümmetti. Müşriklerden değildi.

Ali Bulaç

Gerçek şu ki, İbrahim (tek başına) bir ümmetti; Allah’a gönülden yönelip itaat eden bir muvahhiddi ve o müşriklerden değildi.

Ali Fikri Yavuz

Gerçekten İbrahîm hak dinine yönelen, Allah’a itaat üzere bulunan, bütün hayırlı hasletleri kendisinde toplayan bir imâmdı (önderdi); ve hiç bir zaman müşriklerden olmamıştı.

Bayraktar Bayraklı

Gerçek şu ki, İbrâhim, Hakk`a yönelen, Allah`a itaat eden bir önder idi. Allah`a ortak koşanlardan değildi.

Bekir Sadak

Ibrahim, suphesiz Allah’a boyun egen ve O’na yonelen bir onderdi; puta tapanlardan degildi.

Celal Yıldırım

Şüphesiz ki İbrahim, Allah’a itaat (havası) içinde boyun eğen ve O’na dosdoğru yönelen, kendi başına bir ümmet idi. O, müşriklerden (Allah’a ortak koşanlardan) değildi.

Cemal Külünkoğlu

(120-121) Hiç kuşkusuz İbrahim, yalan ve sahtelik taşıyan her şeyden yüz çevirerek Allah`ı birleyen ve O`na yürekten bağlanan bir ümmetti (Allah`a karşı sorumluluk bilinciyle yaşayan bir önderdi). O, hiçbir zaman müşriklerden olmadı. O, kendisini (peygamber) seçip dosdoğru bir yola yönelten (Allah`ın) nimetlerine şükreden bir kuldu.

Diyanet İşleri

Şüphesiz İbrahim, Allah’a itaat eden, hakka yönelen bir önder idi. Allah’a ortak koşanlardan değildi.

Diyanet Vakfı

İbrahim, gerçekten Hakk’a yönelen, Allah’a itaat eden bir önder idi; Allah’a ortak koşanlardan değildi.

Edip Yüksel

İbrahim, ALLAH’a boyun eğen, tek tanrıcı bir öncü idi. Hiçbir vakit ortak koşmadı.

Elmalılı Hamdi Yazır

Şüphesiz İbrahim Allah’a itaat eden, Hakk’a yönelen bir önderdi. Ve hiçbir zaman müşriklerden olmadı.

Fizil-al il Kuran

Hiç kuşkusuz İbrahim Allah’ın buyruğuna titizlikle uyan, tek Allah’a inanmış bir önderdi, O Allah’a ortak koşanlardan değildir.

Gültekin Onan

Gerçek şu ki, İbrahim (tek başına) bir ümmetti; Tanrı’ya gönülden yönelip itaat eden bir muvahiddi ve o müşriklerden değildi.

Harun Yıldırım

Gerçekten İbrahim bir ümmetti. Allah’a itaatkârdı. Hanifdi. Müşriklerden de değildi.

Hasan Basri Çantay

Hakıykaten İbrâhîm (başlı başına) bir ümmetdi; Allaha itaatkârdı, (baatıl dînlerden uzak ve) müvahhid bir müslümandı. O, (hiçbir zaman) müşriklerden olmamışdır.

Hayrat Neşriyat

Şübhe yok ki İbrâhîm, Allah`a itâat eden, Hanîf (hakka yönelmiş) olan (başlıca)bir ümmet (her hususda kendisine tâbi` olunan bir rehber) idi. Ve (o, kâfirler gibi)müşriklerden olmadı!

İbn-i Kesir

Muhakkak ki İbrahim; başlı başına bir ümmetti. Allah’a itaat ederdi ve bir Hanif idi. Hiç bir zaman müşriklerden olmamıştır.

İlyas Yorulmaz

İbrahim, Allah’a gönülden kulluk eden, yalnızca doğruya yönelen (hanif) bir ümmetti. Aynı zamanda İbrahim hiçbir zaman müşriklerden olmadı.

İskender Ali Mihr

Muhakkak ki İbrâhîm (A.S), Allah’a hanif (tek Allah’a inanan) olarak kanitin olan (yönelen) bir ümmet idi. Ve o, müşriklerden olmadı.

Kadri Çelik

Şüphesiz İbrahim (tek başına) bir ümmetti; o Allah’a itaat eden, O’na yönelen bir muvahhitti ve o müşriklerden değildi.

Muhammed Esed

Gerçek şu ki, İbrahim insana yakışan bütün erdemleri kendinde toplamasını bilen, yalan ve sahtelik taşıyan her şeyden yüz çevirerek Allah’ın iradesine yürekten bağlanıp boyun eğen biriydi; Allah’tan başkalarına tanrılık yakıştıran kimselerden değildi

Mustafa İslamoğlu

Hiç şüphe yok ki İbrahim tüm güzellikleri kendinde toplamış başlı başına örnek bir önder, her türlü kötülükten yüz çevirip bütün varlığıyla Allah`a adanmış biriydi; fakat o, asla başkalarına ilahlık yakıştıran bir müşrik olmadı.

Ömer Nasuhi Bilmen

Muhakkak ki, İbrahim (başlıca) bir ümmet idi, Allah’a muti idi, bâtıldan müteberri idi ve müşriklerden olmuş değildi.

Ömer Öngüt

İbrahim gerçekten Allah’a boyun eğen ve O’na yönelen bir ümmet idi. Müşriklerden değildi.

Sadık Türkmen

Gerçek şu Kİ, İbrahim birleyerek gönülden Allah’a boyun eğen bir toplumdu. Ve asla Allah’a ortak koşanlardan değildi!

Seyyid Kutub

Hiç kuşkusuz İbrahim Allah’ın buyruğuna titizlikle uyan, tek Allah’a inanmış bir önderdi, O Allah’a ortak koşanlardan değildir.

Suat Yıldırım

Gerçekten İbrâhim, hak dine yönelen, Allah’a itaat üzere bulunan tek başına bir ümmet, bütün hayırlı halleri kendinde toplayan bir önder idi. O hiçbir zaman müşriklerden olmadı.

Süleyman Ateş

İbrâhim Allâh’ı birleyerek O’na itâ’at eden bir ümmet (her iyiliği kendinde toplayan bir önder) idi, ortak koşanlardan değildi.

Şaban Piriş

İbrahim, Allah’a itaatkar hanif bir önderdir. Asla müşriklerden değildir.

Tefhim-ul Kur'an

Gerçek şu ki, İbrahim (tek başına) bir ümmetti; Allah’a gönülden yönelip itaat eden bir muvahhiddi ve o müşriklerden değildi.

Yaşar Nuri Öztürk

Şu da kuşkusuz ki, İbrahim başlı başına bir ümmet idi; bir hanîf olarak Allah’ın önünde eğiliyordu, müşriklerden değildi.

Yusuf Ali (İngilizce)

Abraham was indeed a model, devoutly obedient to Allah, (and) true in Faith, and he joined not gods with Allah

KELİME KÖKLERİ
إِنَّ
inne
şüphesiz
إِبْرَاهِيمَ
ibrāhīme
İbrahim
كَانَ
kāne
idi ك و ن
أُمَّةً
ummeten
bir ümmet ا م م
قَانِتًا
ḳāniten
O’na ita’at eden ق ن ت
لِلَّهِ
lillahi
Allah’ı
حَنِيفًا
Hanīfen
birleyen ح ن ف
وَلَمْ
velem
ve
يَكُ
yeku
değildi ك و ن
مِنَ
mine
-dan
الْمُشْرِكِينَ
l-muşrikīne
ortak koşanlar- ش ر ك