لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا إِلَّا سَلَامًا ۖ وَلَهُمْ رِزْقُهُمْ فِيهَا بُكْرَةً وَعَشِيًّا
Lâ yesmeûne fîhâ lagven illâ selâmâ(selâmen), ve lehum rızkuhum fîhâ bukraten ve aşiyyâ(aşiyyen)
MEALLER | |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı |
Orada mânasız bir söz işitmeyecekler, ancak esenlik size sözünü duyacaklar ve sabah akşam, rızıkları gelecek onlara. |
Abdullah Parlıyan |
Orada onlar, boş ve yararsız söz işitmeyecekler, ancak "İç huzuru ve esenlik sizlere!" sözünü duyacaklardır. Sabah akşam yani her zamanda rızıkları hazırdır onların. |
Adem Uğur |
Orada boş söz değil, hoş söz duyarlar. Ve orada, sabah akşam kendilerine ait rızıkları vardır. |
Ahmed Hulusi |
Orada lağv (dedikodu) değil sadece "Selâm" (Selâm isminin mânâsı açığa çıkar ve böylece kendi hakikatlerinden açığa çıkan kuvveleri konuşurlar) işitirler... Orada kendilerinin sabah - akşam, yaşam gıdalarıyla beslenmeleri söz konusudur. |
Ahmet Varol |
Orada boş söz işitmezler. Ancak selâm (işitirler). Orada sabah ve akşam rızıkları hazırdır. |
Ali Bulaç |
Onda ‘boş bir söz’ işitmezler; sadece selam (ı işitirler). Sabah akşam, onların rızıkları orda (bulunmakta)dır. |
Ali Fikri Yavuz |
Cennet’de bir boş söz işitmezler, ancak (meleklerden veya birbirlerinden) selâm işitirler. Rızıkları da oradadır, sabah ve akşam. |
Bayraktar Bayraklı |
Orada boş söz değil, hoş söz/selâm duyarlar ve orada, sabah akşam kendilerine ait rızıkları vardır. |
Bekir Sadak |
Orada bos sozler degil sadece esenlik veren sozler isitirler. Orada riziklarini sabah aksam hazir bulurlar. |
Celal Yıldırım |
Orada boş anlamsız bir söz değil, sadece «selâm» işitecekler. Onların orada sabah akşam rızıkları hazırdır. |
Cemal Külünkoğlu |
Orada onlar boş söz işitmezler. Yalnızca “selâm!” (sözünü) işitirler. Orada rızıkları sabah akşam kendilerine sunulacaktır. |
Diyanet İşleri |
Orada boş söz işitmezler. Yalnızca (meleklerin) "selâm!" (deyişini) işitirler. Orada sabah akşam rızıkları da vardır. |
Diyanet Vakfı |
Orada boş söz değil, hoş söz duyarlar. Ve orada, sabah akşam kendilerine ait rızıkları vardır. |
Edip Yüksel |
Orada boş söz işitmezler; sadece barış… Rızıklarını da sabah akşam alırlar. |
Elmalılı Hamdi Yazır |
Onlar orada boş bir söz işitmezler. Ancak «Selam» işitirler. Orada sabah akşam rızıkları da hazırdır. |
Fizil-al il Kuran |
Orada boş sözler değil, sadece selam sözü işitirler. Ve sabah akşam rızıklarını hazır bulurlar orada. |
Gültekin Onan |
Onda ’boş bir söz’ işitmezler; sadece selam(ı işitirler). Sabah akşam, onların rızıkları orda (bulunmakta)dır. |
Harun Yıldırım |
Orada boş söz değil, hoş söz duyarlar. Ve orada, sabahakşam kendilerine ait rızıkları vardır. |
Hasan Basri Çantay |
Orada selâmdan başka hoş bir söz işitmeyeceklerdir. Orada sabah, akşam rızıkları da (ayaklarına gelecekdir). |
Hayrat Neşriyat |
Ve (onlar) orada boş bir söz işitmezler; ancak selâm (işitirler)! Ve orada sabah-akşam kendilerine âid rızıkları vardır. |
İbn-i Kesir |
Orada boş sözler değil, sadece selam sözü işitirler ve sabah-akşam rızıklarını hazır bulurlar. |
İlyas Yorulmaz |
Orada boş söz değil, hoş söz duyarlar. Ve orada, sabahakşam kendilerine ait rızıkları vardır. |
İskender Ali Mihr |
Orada boş söz işitilmez, sadece "selâm." Ve orada, onların sabah ve akşam rızıkları vardır. |
Kadri Çelik |
Onda selamın (esenliğin) dışında boş bir söz işitmezler. Orada sabah akşam rızıkları da hazırdır. |
Muhammed Esed |
Orada onlar asla boş ve yararsız bir söz işitmeyecekler; iç huzuru ve esenlik dileğinden başka hiçbir söz! Ve orada sabah akşam azıklandırılacaklar; |
Mustafa İslamoğlu |
Orada mutluluk tebriği dışında asla boş bir söz işitmeyecekler; ve onlar orada sabah akşam rızıklandırılacaklar. |
Ömer Nasuhi Bilmen |
Orada faidesiz lakırdı işitmezler, ancak selâm (işitirler) ve onlar için orada sabah ve akşam rızıkları da vardır. |
Ömer Öngüt |
Orada boş söz değil, sadece esenlik veren sözler işitirler. Orada sabah akşam rızıkları da hazırdır. |
Sadık Türkmen |
Orada boş söz işitmezler, yalnızca "Selâm" (sözünü işitirler). Orada onlar için rızıkları sabah ve akşam hazırdır. |
Seyyid Kutub |
Orada boş sözler değil, sadece selam sözü işitirler. Ve sabah akşam rızıklarını hazır bulurlar orada. |
Suat Yıldırım |
Orada onlar boş ve anlamsız söz işitmezler, sadece selâm ve selâmet sözleri duyarlar. Orada ziyafetleri sabah akşam kendilerine sunulacaktır. |
Süleyman Ateş |
Orada boş söz değil, yalnız selâm işitirler. Orada sabah akşam rızıkları da hazırdır. |
Şaban Piriş |
Orada boş söz işitmezler ancak esenlik. Sabah akşam rızıklarını da orada hazır bulurlar. |
Tefhim-ul Kur'an |
Onda selamın dışında ’boşa harcanmış bir söz’ işitmezler. Sabah akşam, onların rızıkları orda (bulunmakta) dır. |
Yaşar Nuri Öztürk |
Orada boş lakırdı değil, yalnızca "selam" işitirler. Orada kendilerinin sabah, akşam, rızıkları da hazırdır. |
Yusuf Ali (İngilizce) |
They will not there hear any vain discourse, but only salutations of Peace And they will have therein their sustenance, morning and evening. |
لَا lā |
||
يَسْمَعُونَ yesmeǔne |
işitmezler | س م ع |
فِيهَا fīhā |
orada | |
لَغْوًا leğven |
boş söz | ل غ و |
إِلَّا illā |
yalnızca | |
سَلَامًا selāmen |
selam | س ل م |
وَلَهُمْ velehum |
ve hazırdır | |
رِزْقُهُمْ rizḳuhum |
rızıkları da | ر ز ق |
فِيهَا fīhā |
orada | |
بُكْرَةً bukraten |
sabah | ب ك ر |
وَعَشِيًّا ve ǎşiyyen |
ve akşam | ع ش و |