وَاحْلُلْ عُقْدَةً مِنْ لِسَانِي

Vahlül ukdetem mil lisanı

MEALLER
Abdulbaki Gölpınarlı

Dilimin bağını çöz de.

Abdullah Parlıyan

Dilimdeki düğümü çöz ki,

Adem Uğur

Dilimden (şu) bağı çöz.

Ahmed Hulusi

"Lisanımdaki tutukluğu çöz."

Ahmet Varol

Dilimden düğümü çöz.

Ali Bulaç

"Dilimden düğümü çöz;"

Ali Fikri Yavuz

Dilimden düğümü (şu peltekliği) çöz.

Bayraktar Bayraklı

(27-28) “Dilimden bağı çöz ki sözümü anlasınlar.”

Bekir Sadak

(25-35) Musa «Rabbim! Gogsumu genislet, isimi kolaylastir, dilimin dugumunu coz ki sozumu iyi anlasinlar. Ailemden kardesim Harun’u bana vezir yap, beni onunla destekle, onu gorevimde ortak kil ki Seni daha cok tesbih edelim ve cokca analim. suphesiz Sen bizi grmektesin» dedi.

Celal Yıldırım

(25-26-27-28) Musâ dedi ki Ey Rabbim! Benim göğsümü geniş let. işimi kolaylaştır, dilimin düğümünü çöz ki sözümü anlayabilsinler.

Cemal Külünkoğlu

(25-28) Musa, dedi ki “Ey Rabbim! Gönlüme ferahlık ver. İşimi bana kolaylaştır. Dilimin bağını (düğümünü) çöz. (Böylelikle) sözümü iyi anlasınlar.”

Diyanet İşleri

(27-28) "Dilimdeki tutukluğu çöz ki sözümü anlasınlar."

Diyanet Vakfı

Dilimden (şu) bağı çöz.

Edip Yüksel

"Dilimdeki düğümü çöz."

Elmalılı Hamdi Yazır

Dilimden düğümü çöz

Fizil-al il Kuran

Dilimin düğümünü çöz.

Gültekin Onan

"Dilimden düğümü çöz."

Harun Yıldırım

Dilimden (şu) bağı çöz.

Hasan Basri Çantay

«Dilimden de (şu) düğümü çöz ki»,

Hayrat Neşriyat

(27-28) `Dilimden de düğümü çöz ki sözümü iyice anlasınlar!`

İbn-i Kesir

Dilimden de düğümü çöz ki;

İlyas Yorulmaz

"Dilimdeki düğümü (tutukluğu) çöz (akıcı, açık ve anlaşılır konuşayım). "

İskender Ali Mihr

Ve dilimden düğümü (peltekliği) çöz.

Kadri Çelik

"Dilimden düğümü çöz."

Muhammed Esed

dilimdeki düğümü çöz

Mustafa İslamoğlu

düğümü çöz dilimden;

Ömer Nasuhi Bilmen

(26-27) «Ve benim için işimi kolaylaştır.» «Ve dilimden düğümü çöz.»

Ömer Öngüt

"Dilimin düğümünü çöz. "

Sadık Türkmen

Ve dilimden düğümü çöz ki;

Seyyid Kutub

Dilimin düğümünü çöz.

Suat Yıldırım

(25-27) "Ya Rabbî," dedi, "genişlet göğsümü, kolaylaştır işimi, çözüver şu dilimin bağını.

Süleyman Ateş

"Dilimin düğümünü çöz".

Şaban Piriş

Dilimdeki düğümü çöz.

Tefhim-ul Kur'an

«Dilimden düğümü çöz,»

Yaşar Nuri Öztürk

"Dilimden düğümü çöz,

Yusuf Ali (İngilizce)

"And remove the impediment from my speech,

KELİME KÖKLERİ
وَاحْلُلْ
veHlul
ve çöz ح ل ل
عُقْدَةً
ǔḳdeten
düğümünü ع ق د
مِنْ
min
لِسَانِي
lisānī
dilimin ل س ن