فَمَنِ ابْتَغَىٰ وَرَاءَ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْعَادُونَ

Fe menibteğa verae zalike fe ülaike hümül adun

MEALLER
Abdulbaki Gölpınarlı

Bunun ötesinde bir şey isteyenlerse, onlardır haddi aşanlar.

Abdullah Parlıyan

Ama bunun ötesine gitmek isteyen olursa, işte haddi aşanlar böyleleridir.

Adem Uğur

Şu halde, kim bunun ötesine gitmek isterse, işte bunlar, haddi aşan kimselerdir.

Ahmed Hulusi

Artık kim bundan ötesini (daha değişiğiyle seks arzusu) isterse, işte onlar haddini aşanların ta kendileridirler.

Ahmet Varol

Kim bunun ötesini ararsa işte onlar sınırı aşanlardır.

Ali Bulaç

Fakat kim bundan ötesini ararsa, artık onlar sınırı çiğneyenlerdir.

Ali Fikri Yavuz

Kim de bu helâlden başkasını ararsa, işte onlar mütecavizlerdir.

Bayraktar Bayraklı

Ama bunun ötesine gitmek isteyen olursa, işte onlar haddi aşanlardır.

Bekir Sadak

Bu sinirlari asmak isteyenler, iste bunlar asiri gidenlerdir.

Celal Yıldırım

Artık kimler bu (meşru) sınırı geçerse, işte onlar haddi aşanlardır.

Cemal Külünkoğlu

(5-7) Onlar, iffetlerini korurlar. Yalnız eşleri ya da akitleri aracılığıyla sahip bulundukları bunun dışındadır. (Bunlarla olan ilişkilerinden dolayı) ayıplanmaları sözkonusu değildir. Ama kim de bunun ötesine geçmek isterse, işte onlar haddi aşanlardır.

Diyanet İşleri

Kim bunun ötesine geçmek isterse, işte onlar haddi aşanlardır.

Diyanet Vakfı

Şu halde, kim bunun ötesine gitmek isterse, işte bunlar, haddi aşan kimselerdir.

Edip Yüksel

Kim bunun ötesini ararsa sınırı aşmış olur.

Elmalılı Hamdi Yazır

Şu halde, kim bunun ötesine gitmeyi isterse, işte bunlar, haddi aşan kimselerdir.

Fizil-al il Kuran

Bunların ötesine geçmek isteyenler, yasal sınırı aşmış olurlar.

Gültekin Onan

Fakat kim bundan ötesini ararsa, artık onlar sınırı çiğneyenlerdir.

Harun Yıldırım

Şu halde, kim bunun ötesine gitmek isterse, işte bunlar, haddi aşan kimselerdir.

Hasan Basri Çantay

O halde kim bunların ötesini isterse şübhe yok ki onlar haddi aşanlardır.

Hayrat Neşriyat

Artık kim bundan ötesini ararsa, işte onlar gerçekten haddi aşanlardır.

İbn-i Kesir

Kim de bundan başkasını ararsa; işte onlar, haddi aşanlardır.

İlyas Yorulmaz

Kim, meşru evlilik yolundan başka yollarla tatmin olmaya kalkarsa, haddi aşmış olur.

İskender Ali Mihr

Artık kim bunun ötesinde bir şey isterse o taktirde onlar, haddi aşanlardır.

Kadri Çelik

O halde kim bundan ötesini ararsa, artık onlar sınırı çiğneyenlerdir.

Muhammed Esed

ama bu (sınırı) aşmak isteyenler, işte haddi aşanlar böyleleridir;

Mustafa İslamoğlu

Ama bu sınırın ötesine geçen kimseler, haddi aşmış olanlardır-

Ömer Nasuhi Bilmen

Artık kimler de bunların ötesini istemiş olursa işte haddi tecavüz etmiş olanlar onlardır, onlar.

Ömer Öngüt

Bu sınırı aşmak isteyenler, işte bunlar aşırı gidenlerdir.

Sadık Türkmen

Kim bunun ötesine gitmek isterse işte onlar haddi aşanlardır.

Seyyid Kutub

Bunların ötesine geçmek isteyenler, yasal sınırı aşmış olurlar.

Suat Yıldırım

(5-7) Onlar mahrem yerlerini günahlardan korurlar. Yalnız eşleri ve cariyeleri ile ilişki kurarlar. Çünkü bunu yapanlar ayıplanamazlar. Ama bu sınırın ötesine geçmek peşinde olanlar, işte onlardır haddi aşanlar.

Süleyman Ateş

Ama bunun ötesine gitmek isteyen olursa, işte onlar haddi aşanlardır.

Şaban Piriş

Kim bundan başkasını ararsa, işte onlar da haddi aşanlardır.

Tefhim-ul Kur'an

Fakat kim bundan ötesini ararsa, artık onlar sınırı çiğneyenlerdir.

Yaşar Nuri Öztürk

Kim bundan ötesini isterse, işte onlar, sınırı aşanlardır.

Yusuf Ali (İngilizce)

But those whose desires exceed those limits are transgressors;-

KELİME KÖKLERİ
فَمَنِ
femeni
o halde kim
ابْتَغَىٰ
bteğā
gitmek isterse ب غ ي
وَرَاءَ
verā'e
ötesine و ر ي
ذَٰلِكَ
ƶālike
bunun
فَأُولَٰئِكَ
feulāike
işte
هُمُ
humu
onlar
الْعَادُونَ
l-ǎādūne
haddi aşanlardır ع د و