إِنْ أَنَا إِلَّا نَذِيرٌ مُبِينٌ

İn ene illa nezırum mübın

MEALLER
Abdulbaki Gölpınarlı

Ben ancak, apaçık bir korkutucuyum.

Abdullah Parlıyan

Ben sadece gerçekleri, apaçık dile getiren bir uyarıcıyım."

Adem Uğur

Ben ancak apaçık bir uyarıcıyım.

Ahmed Hulusi

"Ben sadece apaçık bir uyarıcıyım!"

Ahmet Varol

Ben ancak apaçık bir uyarıcıyım.’

Ali Bulaç

"Ben, yalnızca apaçık bir uyarıcıyım."

Ali Fikri Yavuz

Ben ancak açık bir korkutucuyum."

Bayraktar Bayraklı

“Onların yaptıkları hakkında bilgim yoktur. Onların hesabı Rabbime aittir, düşünsenize! Ben iman edenleri kovacak değilim. Ben ancak apaçık bir uyarıcıyım.”

Bekir Sadak

(112-11) 5 Nuh «Onlarin yaptiklari hakkinda bir bilgim yoktur; hesablari Rabbime aittir, dusunsenize! Ben inananlari kovacak degilim. Ben sadece acikca uyariciyim» dedi.

Celal Yıldırım

Ben ancak açık-seçik (şekilde, gelecek olan tehlikeyi haber veren ve işlenilen kötülüklere karşı elîm bir azâbın hazırlandığını duyuran) bir uyarıcıyım.

Cemal Külünkoğlu

“Ben ancak apaçık bir uyarıcıyım.”

Diyanet İşleri

"Ben ancak apaçık bir uyarıcıyım."

Diyanet Vakfı

Ben ancak apaçık bir uyarıcıyım.

Edip Yüksel

"Ben ancak apaçık bir uyarıcıyım."

Elmalılı Hamdi Yazır

«Ben ancak apaçık bir uyarıcıyım.»

Fizil-al il Kuran

Ben sadece açık sözlü bir uyarıcıyım.

Gültekin Onan

"Ben, yalnızca apaçık bir uyarıcıyım."

Harun Yıldırım

Ben ancak apaçık bir uyarıcıyım.

Hasan Basri Çantay

«Ben (gelecek tehlikelerle) apaçık korkutandan başka (bir kimse) de değilim».

Hayrat Neşriyat

`Ben sâdece apaçık bir korkutucuyum.`

İbn-i Kesir

Ben, ancak apaçık bir uyarıcıyım.

İlyas Yorulmaz

"Ben yalnızca açıkça uyarıcıyım" dedi.

İskender Ali Mihr

Ben sadece apaçık bir nezirim (uyarıcıyım).

Kadri Çelik

"Ben, yalnızca apaçık bir uyarıp korkutucuyum."

Muhammed Esed

ben sadece (gerçekleri) apaçık dile getiren bir uyarıcıyım."

Mustafa İslamoğlu

Çünkü ben, (hakkı) tüm açıklığıyla (ortaya koyan) bir uyarıcıdan başkası değilim."

Ömer Nasuhi Bilmen

«Ben apaçık bir korkutandan başka değilim.»

Ömer Öngüt

"Ben sadece apaçık bir uyarıcıyım. "

Sadık Türkmen

Ben sadece apaçık bir uyarıcıyım."

Seyyid Kutub

Ben sadece açık sözlü bir uyarıcıyım.

Suat Yıldırım

(114-115) Ben iman edenleri asla kovamam. Ben sadece açıkça uyaran bir elçiyim."

Süleyman Ateş

"Ben sadece apaçık bir uyarıcıyım."

Şaban Piriş

Ben, ancak apaçık bir uyarıcıyım.

Tefhim-ul Kur'an

«Ben, yalnızca apaçık bir uyarıcı korkutucuyum.»

Yaşar Nuri Öztürk

"Ben sadece açık bir biçimde uyarmaktayım."

Yusuf Ali (İngilizce)

"I am sent only to warn plainly in public."

KELİME KÖKLERİ
إِنْ
in
değilim
أَنَا
enā
ben
إِلَّا
illā
başka
نَذِيرٌ
neƶīrun
bir uyarıcı(dan) ن ذ ر
مُبِينٌ
mubīnun
apaçık ب ي ن