أَوَلَمْ يَكُنْ لَهُمْ آيَةً أَنْ يَعْلَمَهُ عُلَمَاءُ بَنِي إِسْرَائِيلَ
E ve lem yekül lehüm ayeten ey ya’lemehu ulemaü benı israıl
MEALLER | |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı |
Onu, İsrâiloğullarının bilginlerinin bilmesi de bir delil değil miydi onlara? |
Abdullah Parlıyan |
İsrailoğulları arasındaki bilginlerin, bu gerçeği bilmeleri, onlar için gerçeği yansıtan bir belge ve kanıt değil midir? |
Adem Uğur |
Benî İsrail bilginlerinin onu bilmesi, onlar için bir delil değil midir? |
Ahmed Hulusi |
İsrailoğullarının âlimlerinin Onu bilmesi, onlar için bir delil değil midir? |
Ahmet Varol |
İsariloğulları bilginlerinin onu bilmeleri onlar için bir delil değil midir? |
Ali Bulaç |
İsrailoğulları bilginlerinin onu bilmesi onlar için bir delil (ayet) değil mi? |
Ali Fikri Yavuz |
İsrailoğulları âlimlerin, kitâblarında Kur’an’ın vasfını bilmesi de, o kâfirlere bir delil değil mi? (Bundan da Kur’an’ın sıhhatini anlamıyorlar mı?...) |
Bayraktar Bayraklı |
İsrâiloğullarının bilginlerinin onu bilmesi, onlar için bir delil değil midir? |
Bekir Sadak |
Israilogullari bilginlerinin bunu bilmeye bir delilleri yok muydu? |
Celal Yıldırım |
Onu İsrail oğulları’ndan olan ilim adamlarının bilmesi onlar için (gerçeği yansıtan) bir belge ve kanıt değil midir? |
Cemal Külünkoğlu |
İsrailoğulları bilginlerinin onu bilmesi, inkârcılar için bir delil değil midir? |
Diyanet İşleri |
İsrailoğulları bilginlerinin onu bilmesi, onlar (Mekke müşrikleri) için bir delil değil midir? |
Diyanet Vakfı |
Benî İsrail bilginlerinin onu bilmesi, onlar için bir delil değil midir? |
Edip Yüksel |
İsrailoğulları bilginlerinin onu bilmiş olması onlar için yeterli bir delil oluşturmuyor mu? |
Elmalılı Hamdi Yazır |
İsrailoğulları bilginlerinin onu bilmesi, onlar için bir âyet (delil) değil midir? |
Fizil-al il Kuran |
İsrailoğulları bilginlerinin bu Kur’an’dan haberdar olmaları müşrikler için bir delil değil mi? |
Gültekin Onan |
İsrailoğulları bilginlerinin onu bilmesi onlar için bir ayet değil mi? |
Harun Yıldırım |
Benî İsrail bilginlerinin onu bilmesi, onlar için bir delil değil midir? |
Hasan Basri Çantay |
İsrâîl oğulları bilginlerinin bunu bilmesi de onlar için bir âyet (bir delîl) değil miydi? |
Hayrat Neşriyat |
İsrâiloğulları âlimlerinin bunu (kitablarında görerek) bilmesi, onlar için bir delil değil midir? |
İbn-i Kesir |
İsrailoğullarının bilginlerinin bunu bilmesi de onlar için bir ayet değil midir? |
İlyas Yorulmaz |
İsrail oğullarının âlimlerinin bu inen vahyi bilmeleri onlar için bir işaret olmadı mı? |
İskender Ali Mihr |
Ve Benî İsrail’in ulemasının (âlimlerinin) O’nu bilmesi, onlar için bir delil olmadı mı? |
Kadri Çelik |
İsrail oğulları bilginlerinin onu bilmesi, onlar için ispatlayıcı bir delil (ayet) değil mi? |
Muhammed Esed |
İsrailoğulları arasındaki (birçok) bilginin bu (gerçeği) bilmeleri onlar için yeterli bir belirti sayılmaz mı? |
Mustafa İslamoğlu |
İsrailoğullarına mensup alimlerin bunu bilmeleri onlar için delil olarak yeterli değil miydi? |
Ömer Nasuhi Bilmen |
Onlar için bir delil olmuş değil midir, onu Benî İsrail âlimlerinin bilir olmaları. |
Ömer Öngüt |
İsrâiloğullarının bilginlerinin onu bilmesi, onlar (Mekke müşrikleri) için bir delil değil midir? |
Sadık Türkmen |
Onlar için bir delil değil mi? İsrailoğulları’nın bilginlerinin onu (Kur’an’ı) bilmesi! |
Seyyid Kutub |
İsrailoğulları bilginlerinin bu Kur’an’dan haberdar olmaları müşrikler için bir delil değil mi? |
Suat Yıldırım |
İsrailoğullarından bilginlerin onu bilmeleri, onlar için bir delil değil midir? |
Süleyman Ateş |
İsrâiloğulları bilginlerinin onu bilmesi de onlar için (Kur’ân’ın Güvenilir Rûh tarafından vahyedildiğine) yeterli bir delil değil mi? |
Şaban Piriş |
İsrailoğulları’nın bilginlerinin onu bilmeleri, onlar için bir belge değil midir? |
Tefhim-ul Kur'an |
İsrailoğulları bilginlerinin onu bilmesi onlar için ispatlayıcı bir delil (ayet) değil mi? |
Yaşar Nuri Öztürk |
Beni İsrail bilginlerinin de onu bilmesi bunlar için bir belirti/kanıt değil mi? |
Yusuf Ali (İngilizce) |
Is it not a Sign to them that the Learned of the Children of Israel knew it (as true)? |