فَجُمِعَ السَّحَرَةُ لِمِيقَاتِ يَوْمٍ مَعْلُومٍ

Fe cümias seharatü li mıkati yevmim ma’lun

MEALLER
Abdulbaki Gölpınarlı

Muayyen bir günün muayyen bir zamânında büyücüler toplandı.

Abdullah Parlıyan

Ve böylece büyücüler, belirli bir günün, belirli bir saatinde bir araya geldiler.

Adem Uğur

Böylece sihirbazlar belli bir günün tayin edilen vaktinde biraraya getirildi.

Ahmed Hulusi

Nihayet sihirbazlar belirlenen zamanda, bilinen bir yerde toplandılar.

Ahmet Varol

Böylece büyücüler belli bir günün belirlenen bir vaktinde biraraya getirildiler.

Ali Bulaç

Böylelikle büyücüler, bilinen bir günün belli vaktinde biraraya getirildi.

Ali Fikri Yavuz

Böylece maruf bir günün tayin edilen bir vaktinde bütün sihirbazlar bir araya getirildi.

Bayraktar Bayraklı

(36-38) İleri gelenler dediler ki, “Onu ve kardeşini alıkoy! Şehirlere haberciler sal! Bütün usta büyücüleri çağırsınlar.” Büyücüler, belli bir günün tayin edilen vaktinde bir araya getirildi.

Bekir Sadak

Sihirbazlar, belirli bir gunun bildirilen vaktinde taplandilar.

Celal Yıldırım

Böylece sihirbazlar bilinen bir günün belli vaktinde toplandılar.

Cemal Külünkoğlu

Böylece sihirbazlar, belli bir günün belirlenen bir vaktinde bir araya getirildiler.

Diyanet İşleri

Böylece sihirbazlar, belli bir günün belirlenen bir vaktinde bir araya getirildiler.

Diyanet Vakfı

Böylece sihirbazlar belli bir günün tayin edilen vaktinde biraraya getirildi.

Edip Yüksel

Belirlenmiş günün randevusu için büyücüler bir araya getirildiler.

Elmalılı Hamdi Yazır

Böylece, sihirbazlar belli bir günün tayin edilen vaktinde bir araya getirildi.

Fizil-al il Kuran

Bir süre sonra büyücüler belirli bir günün kararlaştırılan saatinde biraraya geldiler.

Gültekin Onan

Böylelikle büyücüler, bilinen bir günün belli vaktinde bir araya getirildi.

Harun Yıldırım

Böylece sihirbazlar belli bir günün tayin edilen vaktinde biraraya getirildi.

Hasan Basri Çantay

Bu suretle muayyen bir günün belli bir vaktında bütün sihirbazlar bir araya getirildi.

Hayrat Neşriyat

Böylece sihirbazlar, belli bir günün ta`yîn edilen vaktinde bir araya getirildi.

İbn-i Kesir

Büyücüler belli bir günün tayin edilen vaktinde toplandılar.

İlyas Yorulmaz

Sonra belirlenen günde sihirbazlar toplanıldı

İskender Ali Mihr

Böylece sihirbazlar, bilinen bir günün belli bir vaktinde biraraya getirildiler.

Kadri Çelik

Böylelikle büyücüler, bilinen bir günün belli vaktinde bir araya getirildi.

Muhammed Esed

Ve böylece büyücüler belli bir günün belirli bir saatinde bir araya geldiler.

Mustafa İslamoğlu

Ve böylece büyücüler, belirli bir günün, belirli bir saatinde bir araya geldiler.

Ömer Nasuhi Bilmen

(37-39) «Sana çok bilgin sâhirleri getirsinler.» Artık sâhirler, malum bir günün muayyen bir vaktinde toplanmış oldu. Ve nâsa da denildi ki «Siz toplanıcılar mısınız?»

Ömer Öngüt

Böylece sihirbazlar belli bir günün sözleşilen vaktinde bir araya getirildiler.

Sadık Türkmen

Büyücüler belli bir günün vaktinde toplandı.

Seyyid Kutub

Bir süre sonra büyücüler belirli bir günün kararlaştırılan saatinde biraraya geldiler.

Suat Yıldırım

Böylece belirlenen günde bütün usta sihirbazlar toplandı.

Süleyman Ateş

Derken büyücüler belli bir günün belirlenen vaktinde bir araya getirildi.

Şaban Piriş

Sihirbazlar, belli bir günde, belirlenen bir vakitte toplandılar.

Tefhim-ul Kur'an

Böylelikle büyücüler, bilinen bir günün belli vaktinde bir araya getirildi.

Yaşar Nuri Öztürk

Nihayet büyücüler belirlenen bir günün, belirlenen bir vaktinde bir araya getirildi.

Yusuf Ali (İngilizce)

So the sorcerers were got together for the appointment of a day well-known,

KELİME KÖKLERİ
فَجُمِعَ
fecumiǎ
ve bir araya getirildi ج م ع
السَّحَرَةُ
s-seHaratu
büyücüler س ح ر
لِمِيقَاتِ
limīḳāti
belirlenen vaktinde و ق ت
يَوْمٍ
yevmin
bir günün ي و م
مَعْلُومٍ
meǎ’lūmin
belli ع ل م