طس ۚ تِلْكَ آيَاتُ الْقُرْآنِ وَكِتَابٍ مُبِينٍ

Ta sın tilke ayatül kur’ani ve kitabim mübın

MEALLER
Abdulbaki Gölpınarlı

Tâ sîn, bunlardır Kur’ân’ın, gerçekle bâtılı açıklayan kitabın âyetleri.

Abdullah Parlıyan

Tâ, Sîn. Bunlardır Kur’ân’ın, gerçekle batılı açıklayan kitabın ayetleri.

Adem Uğur

Tâ. Sîn. Bunlar Kur’an’ın, (gerçekleri) açıklayan Kitab’ın âyetleridir.

Ahmed Hulusi

Ta, Siin... İşte bunlar Kurân’ın (hakikat ve Sünnetullâh BİLGİsinin) ve Kitab-ı Mubiyn’in (apaçık ortada olan Evrenin {KİTAP} sistem ve düzeninin) işaretleridir.

Ahmet Varol

Ta. Sin. Bunlar Kur’an’ın ve apaçık Kitab’ın ayetleridir.

Ali Bulaç

Ta, sin. Bunlar Kur’an’ın ve apaçık olan Kitab’ın ayetleridir.

Ali Fikri Yavuz

Tâ, Sîn. Şu sûre, Kur’an’ın ve helâl ile haramı açıklayan kitabın âyetleridir.

Bayraktar Bayraklı

Tâ, sîn. Bunlar, Kur`ân`ın ve apaçık bir kitabın âyetleridir.

Bekir Sadak

Ta, Sin, Bunlar Kuran’in, Kitabi mubinin ayetleridir.

Celal Yıldırım

Tâ-Sîn. Bu, Kur’ân’ın ve (hakkı, doğruyu) açıklayan kitabın âyetleridir.

Cemal Külünkoğlu

Ta, sin. Bu (okuna)nlar Kur`an`ın ve (hakikatleri) apaçık (bildiren) Kitab`ın ayetleridir.

Diyanet İşleri

Tâ-Sîn. Bunlar Kur’an’ın, apaçık bir kitabın âyetleridir.

Diyanet Vakfı

Tâ. Sîn. Bunlar Kur’an’ın, apaçık bir Kitab’ın âyetleridir.

Edip Yüksel

T. S. Bu (harfler) Kuran’ın, apaçık bir kitabın mucizeleridir.

Elmalılı Hamdi Yazır

Tâ, Sîn. Bunlar sana, Kur’ân’ın ve apaçık bir kitabın âyetleridir.

Fizil-al il Kuran

Ta sin, bunlar Kur’an’ın, açık anlamlı kitabın ayetleridir.

Gültekin Onan

Ta, sin. Bunlar Kuran’ın ve apaçık olan kitabın ayetleridir.

Harun Yıldırım

Tâ. Sîn. Bunlar Kur’an’ın, (gerçekleri) açıklayan Kitab’ın âyetleridir.

Hasan Basri Çantay

Taa, Sîn. Bunlar Kur’ânın, (hak ile baatılı) apaçık gösteren bir kitabın âyetleridir.

Hayrat Neşriyat

Tâ, Sîn. Bunlar Kur`ân`ın ve (hak ile bâtılı) apaçık beyân eden bir Kitâb`ın âyetleridir.

İbn-i Kesir

Ta, Sin. Bunlar; Kur’an’ın ve apaçık kitabın ayetleridir

İlyas Yorulmaz

TaSin. Bu apaçık bir kitap olan Kur’an’ın ayetleridir.

İskender Ali Mihr

Tâ, Sîn. Bunlar, apaçık bir Kitap olan Kur’ân’ın Âyetleri’dir.

Kadri Çelik

Ta, Sin. Bunlar, Kur’an’ın ve apaçık olan kitabın ayetleridir.

Muhammed Esed

Ta-Sin. Bunlar Kuran’ın, özünde açık olan ve gerçeği bütün açıklığıyla ortaya koyan ilahi kitabın mesajlarıdır

Mustafa İslamoğlu

Ta-Sin! Bunlar Kur`an`ın, yani açık ve açıklayıcı olan ilahi kelamın ayetleridir.

Ömer Nasuhi Bilmen

Tâ, Sin. Bu sana Kur’an’ın ve pek açıkça beyan eden bir kitabın âyetleridir.

Ömer Öngüt

Tâ. Sîn. Bunlar Kur’an’ın ve apaçık Kitab’ın âyetleridir.

Sadık Türkmen

Ta. sin. BUNLAR Kur’an’ın ve kainatın gerçekleridir.

Seyyid Kutub

Ta sin, bunlar Kur’an’ın, açık anlamlı kitabın ayetleridir.

Suat Yıldırım

Tâ sîn. Şunlar Kur’ân’ın ve gerçekleri açıklayan kitabın âyetleridir.

Süleyman Ateş

Tâ sin. Şunlar Kur’ân’ın ve apaçık bir Kitabın âyetleridir.

Şaban Piriş

Tâ Sîn. Bunlar, Kur’an’ın va apaçık kitabın ayetleridir.

Tefhim-ul Kur'an

Tâ,sîn. Bunlar, Kur’an’ın ve apaçık olan Kitabın ayetleridir.

Yaşar Nuri Öztürk

Tâ, Sîn. İşte bunlar Kur’an’ın ve açık seçik beyanda bulunan Kitap’ın ayetleridir.

Yusuf Ali (İngilizce)

These are verses of the Qur´an,-a book that makes (things) clear;

KELİME KÖKLERİ
طس
Ts
Ta sin
تِلْكَ
tilke
şunlar
ايَاتُ
āyātu
ayetleridir ا ي ي
الْقُرْانِ
l-ḳurāni
Kur’an’ın ق ر ا
وَكِتَابٍ
ve kitābin
ve bir Kitabın ك ت ب
مُبِينٍ
mubīnin
apaçık ب ي ن