وَمَا مِنْ غَائِبَةٍ فِي السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ إِلَّا فِي كِتَابٍ مُبِينٍ
Ve ma min ğaibetin fis semai vel erdı illa fı kitabim mübın
MEALLER | |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı |
Gökte ve yeryüzünde hiçbir gizli şey yoktur ki apaçık kitapta tespît edilmemiş olsun. |
Abdullah Parlıyan |
Göklerde ve yerde gizli hiç birşey yoktur ki, apaçık bir kitapta tesbit edilmemiş olsun. |
Adem Uğur |
Gökte ve yerde göze görünmeyen hiçbir şey yoktur ki, apaçık bir kitapta (levhi mahfuzda) bulunmasın. |
Ahmed Hulusi |
Semâda ve arzda, hiçbir gayb yoktur ki mubiyn kitapta (kâinat kitabında - varlıkta apaçık ortada) olmasın! (Gayb oluşu algılayana GÖREdir! Allâh dilerse istediğine, gayb hükmünden çıkartır.) |
Ahmet Varol |
Gökte ve yerde gizli hiçbir şey yoktur ki apaçık bir kitapta olmasın. |
Ali Bulaç |
Gökte ve yerde gizli olan hiçbir şey yoktur ki, apaçık olan bir kitapta (Levh-i Mahfuz’da) olmasın. |
Ali Fikri Yavuz |
Yerde ve gökte gizli hiç bir sır yoktur ki, açık bir kitabda (Levh-i Mahfuz’da) olmasın. |
Bayraktar Bayraklı |
Gökte ve yerde göze görünmeyen hiçbir şey yoktur ki, apaçık bir kitapta bulunmasın. |
Bekir Sadak |
Gokte ve yerde, gorulmeyen her sey suphesiz Kitabi mubindedir. |
Celal Yıldırım |
Gökte ve yerde gizli hiçbir şey yoktur ki o açık ve açıklayıcı kitapta (yazılı) olmasın. |
Cemal Külünkoğlu |
Göklerde ve yerde gizli hiçbir şey yoktur ki (O`nun yarattığı âlem için koyduğu) yasalar ve ilkeler örgüsünde (Levh i Mahfuz`da) yeri olmasın. |
Diyanet İşleri |
Gökte ve yerde gâib (gizli) hiçbir şey yoktur ki apaçık bir Kitap’ta (Levh-i Mahfuz’da) olmasın. |
Diyanet Vakfı |
Gökte ve yerde göze görünmeyen hiçbir şey yoktur ki, apaçık bir kitapta (levh-i mahfuzda) bulunmasın. |
Edip Yüksel |
Göklerde ve yerde gizli olan her şey, istisnasız apaçık bir kitaptadır. |
Elmalılı Hamdi Yazır |
Gökte ve yerde gizli hiçbir şey yoktur ki apaçık bir kitapta (Lehv- i mahfuzda) bulunmasın. |
Fizil-al il Kuran |
Göklerdeki ve yeryüzündeki bütün bilinmezler, tüm sırlar mutlaka apaçık kitapta yer alır. |
Gültekin Onan |
Gökte ve yerde gizli olan hiç bir şey yoktur ki, apaçık olan bir kitapta (Levh-i Mahfuz’da) olmasın. |
Harun Yıldırım |
Gökte ve yerde göze görünmeyen hiçbir şey yoktur ki, apaçık bir kitapta (levhi mahfuzda) bulunmasın. |
Hasan Basri Çantay |
Yerde ve gökde (en gizli) hiçbir gaaib müstesna olmamak üzere hepsi apaçık bir kitabdadır. |
Hayrat Neşriyat |
Çünki gökte ve yerde gizli hiçbir şey yoktur ki, apaçık bir kitabda (Levh-i Mahfûz`da) bulunmasın! |
İbn-i Kesir |
Gökte ve yerde gizli hiçbir şey yoktur ki apaçık bir kitabta olmasın. |
İlyas Yorulmaz |
Aynı zamanda Rabbin, göklerde ve yerde neyin eksildiği de biliyor. Çünkü hepsi açık bir kitapta kayıtlıdır. |
İskender Ali Mihr |
Ve gökte ve yeryüzünde gaib (gizli) ne varsa Kitab-ı Mübîn (Levh-i Mahfuz)’de vardır. |
Kadri Çelik |
Göklerdeki ve yeryüzündeki bütün bilinmez sırlar mutlaka apaçık kitaptadır. |
Muhammed Esed |
göklerde ve yerde gizli hiçbir şey yoktur ki (O’nun yarattığı alem için koyduğu) yasalar ve ilkeler örgüsünde yeri olmasın. |
Mustafa İslamoğlu |
Ne gökte ne de yerde gizli ve gizemli hiç bir şey yoktur ki, kesin ve net bir yazılım ve yasayla kayıt altına alınmamış olsun. |
Ömer Nasuhi Bilmen |
Ve gökte ve yerde bir gaib (bir gizlenmiş şey) yoktur ki, illâ apaçık bir kitapta (yazılmış)dır. |
Ömer Öngüt |
Gökte ve yerde gizli hiçbir şey yoktur ki, apaçık bir kitapta (Levhi mahfuz’da) bulunmasın. |
Sadık Türkmen |
Gökte ve yeryüzünde olan gizli hiçbir şey yoktur ki, apaçık bir kitap içine yazılıyor olmasın. |
Seyyid Kutub |
Göklerdeki ve yeryüzündeki bütün bilinmezler, tüm sırlar mutlaka apaçık kitapta yer alır. |
Suat Yıldırım |
Gökte ve yerde gizli hiçbir şey yoktur ki apaçık bir kitapta yer almasın. |
Süleyman Ateş |
Gökte ve yerde gizli hiçbir şey yoktur ki apaçık bir Kitapta olmasın. |
Şaban Piriş |
Gökte ve yerde gizli hiçbir şey yoktur ki apaçık bir kitapta olmasın. |
Tefhim-ul Kur'an |
Gökte ve yerde gizli olan hiç bir şey yoktur ki, apaçık olan bir kitapta (Levh-i Mahfuz’da) olmasın. |
Yaşar Nuri Öztürk |
Yerde ve gökte hiçbir gayb yoktur ki, açıklayıcı bir Kitap’ta olmasın. |
Yusuf Ali (İngilizce) |
Nor is there aught of the unseen, in heaven or earth, but is (recorded) in a clear record. |