وَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ ۚ وَكَفَىٰ بِاللَّهِ وَكِيلًا

Ve tevekkel alellah ve kefa billahi vekıla

MEALLER
Abdulbaki Gölpınarlı

Ve dayan Allah’a ve Allah yeter koruyucu olarak.

Abdullah Parlıyan

Sen Allah’a güvenip dayan. Vekil mi arıyorsun? Allah’tan başkasına ne ihtiyacımız var, O yeter.

Adem Uğur

Allah’a güven. Vekîl olarak Allah yeter.

Ahmed Hulusi

Allâh’a tevekkül et! Esmâ’sıyla hakikatin olan Allâh, Vekiyl olarak yeterlidir!

Ahmet Varol

Allah’a güven. Vekil olarak Allah yeter.

Ali Bulaç

Allah’a tevekkül et; vekil olarak Allah yeter.

Ali Fikri Yavuz

Allah’a tevekkül et, (işini O’nun vekâletine bırak). Sana (bütün işlerde) vekil, Allah yeter.

Bayraktar Bayraklı

Allah`a güven! Vekil olarak Allah yeter.

Bekir Sadak

Allah’a guven, Allah, Vekil olarak yeter.

Celal Yıldırım

Allah’a güvenip dayan ; vekîl olarak Allah yeter.

Cemal Külünkoğlu

(Sadece) Allah`a güven! Koruyucu olarak Allah yeter.

Diyanet İşleri

Allah’a tevekkül et, vekil olarak Allah yeter.

Diyanet Vakfı

Allah’a güven. Vekîl olarak Allah yeter.

Edip Yüksel

ALLAH’a güven. Koruyucu olarak ALLAH yeter.

Elmalılı Hamdi Yazır

Allah’a güven, vekil olarak Allah yeter.

Fizil-al il Kuran

Allah’a güven, dost ve dayanak olarak Allah yeter.

Gültekin Onan

Tanrı’ya tevekkül et; vekil olarak Tanrı yeter.

Harun Yıldırım

Allah’a güven. Vekîl olarak Allah yeter.

Hasan Basri Çantay

Allaha güvenib dayan. Koruyucu olarak Allah yeter.

Hayrat Neşriyat

O hâlde Allah`a tevekkül et! Çünki vekîl olarak Allah yeter!

İbn-i Kesir

Ve Allah’a tevekkül et. Vekil olarak Allah yeter.

İlyas Yorulmaz

Allah’a güvenip dayan, yalnızca güvenip dayanmaya yeterli olan Allah dır.

İskender Ali Mihr

Ve Allah’a tevekkül et. Ve Allah, vekil olarak yeter.

Kadri Çelik

Allah’a tevekkül et; vekil olarak Allah yeter.

Muhammed Esed

(Sadece) Allah’a güvenin, hiç kimse Allah kadar güvene layık olamaz.

Mustafa İslamoğlu

Ve yalnızca Allah`a dayan zira dayanak olarak Allah yeter.

Ömer Nasuhi Bilmen

Ve Allah’a tevekkülde bulun. Vekil olmaya Allah kâfidir.

Ömer Öngüt

Allah’a tevekkül et. Vekil olarak Allah yeter.

Sadık Türkmen

Allah’a tevekkül et, vekil olarak Allah yeter.

Seyyid Kutub

Allah’a güven, dost ve dayanak olarak Allah yeter.

Suat Yıldırım

Yalnız Allah’a dayanıp güven! Koruyucu olarak Allah yeter.

Süleyman Ateş

Allah’a dayan; vekil olarak Allâh yeter.

Şaban Piriş

Allah’a dayan. Çünkü, vekil olarak Allah yeter.

Tefhim-ul Kur'an

Allah’a tevekkül et; vekil olarak Allah yeter.

Yaşar Nuri Öztürk

Allah’a dayanıp güven! Vekil olarak Allah yeter.

Yusuf Ali (İngilizce)

And put thy trust in Allah, and enough is Allah as a disposer of affairs.

KELİME KÖKLERİ
وَتَوَكَّلْ
ve teve kkel
ve dayan و ك ل
عَلَى
ǎlā
اللَّهِ
llahi
Allah’a
وَكَفَىٰ
ve kefā
yeter ك ف ي
بِاللَّهِ
billahi
Allah
وَكِيلًا
vekīlen
vekil olarak و ك ل