هَٰذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي كُنْتُمْ تُوعَدُونَ

Hazihı cehennemülletı küntüm tuadun

MEALLER
Abdulbaki Gölpınarlı

Budur o cehennem ki size vaadedilmişti.

Abdullah Parlıyan

İşte şu, sizin tehdid olunageldiğiniz cehennemdir.

Adem Uğur

İşte, bu size vâdedilen cehennemdir.

Ahmed Hulusi

"İşte bu vadolunduğunuz cehennemdir!"

Ahmet Varol

İşte bu size vaadedilen cehennemdir.

Ali Bulaç

İşte bu, size vadedilmiş cehennemdir.

Ali Fikri Yavuz

İşte bu, (dünyada) korkutula geldiğiniz cehennemdir.

Bayraktar Bayraklı

“İşte, bu size vaad edilen cehennemdir.”

Bekir Sadak

Iste bu, size soz verilen cehennemdir.

Celal Yıldırım

İşte bu, tehdîd edilegeldiğiniz Cehennem’dir.

Cemal Külünkoğlu

“İşte bu uyarıldığınız cehennemdir.”

Diyanet İşleri

"İşte bu, tehdit edildiğiniz cehennemdir."

Diyanet Vakfı

İşte, bu size vâdedilen cehennemdir.

Edip Yüksel

İşte, size söz verilen cehennem budur!

Elmalılı Hamdi Yazır

İşte bu size vaad edilen cehennemdir.

Fizil-al il Kuran

İşte bu, size vaad edilen cehennemdir.

Gültekin Onan

İşte bu, size vadedilmiş cehennemdir.

Harun Yıldırım

İşte, bu size vâdedilen cehennemdir.

Hasan Basri Çantay

İşte bu, (öteden beri) tehdîd edegeldiğiniz cehennemdir.

Hayrat Neşriyat

`(İşte) bu, va`d olunageldiğiniz Cehennemdir!`

İbn-i Kesir

İşte bu, size vaadolunan cehennemdir.

İlyas Yorulmaz

"Size vaat edilen cehennem işte bu"

İskender Ali Mihr

Size vaadedilmiş olan cehennem (işte) budur.

Kadri Çelik

"İşte bu, size vaat edilmiş olan cehennemdir."

Muhammed Esed

"İşte tekrar tekrar uyarıldığınız cehennem

Mustafa İslamoğlu

İşte, size vaad edilen cehennem budur.

Ömer Nasuhi Bilmen

Bu sizin o vaadolunmuş olduğunuz cehennemdir.

Ömer Öngüt

İşte bu size vaad edilen cehennemdir.

Sadık Türkmen

O vadolunduğunuz cehennem işte budur!

Seyyid Kutub

İşte bu, size vaad edilen cehennemdir.

Suat Yıldırım

İşte tehdid edildiğiniz cehennem!

Süleyman Ateş

"İşte size söylenen cehennem!"

Şaban Piriş

İşte size vaat olunan Cehennem!

Tefhim-ul Kur'an

İşte bu, size vadedilmiş olan cehennemdir.

Yaşar Nuri Öztürk

Alın size, tehdit edildiğiniz cehennem!

Yusuf Ali (İngilizce)

"This is the Hell of which ye were (repeatedly) warned!

KELİME KÖKLERİ
هَٰذِهِ
hāƶihi
işte
جَهَنَّمُ
cehennemu
cehennem
الَّتِي
lletī
ki
كُنْتُمْ
kuntum
size ك و ن
تُوعَدُونَ
tūǎdūne
va’dedilen و ع د