وَالصَّافَّاتِ صَفًّا

Vessaffati saffa

MEALLER
Abdulbaki Gölpınarlı

Andolsun saf saf dizilenlere.

Abdullah Parlıyan

Andolsun sıra sıra dizilmiş meleklere veya Kur’ân ayetlerine.

Adem Uğur

Saf saf dizilenlere,

Ahmed Hulusi

Andolsun o saflar olarak dizilenlere (boyutları oluşturan kuvvelere).

Ahmet Varol

Andolsun saflar halinde dizilenlere,

Ali Bulaç

Saflar halinde dizilenlere andolsun,

Ali Fikri Yavuz

And olsun, o saf bağlayıp duranlara (meleklere),

Bayraktar Bayraklı

(1-4) Sıra sıra dizilenlere, toplayıp sürenlere, Kur`ân okuyanlara andolsun ki sizin tanrınız tektir.

Bekir Sadak

(1-5) Sira sira duran ve onlerindekini surdukce suren ve Allah’i andikca anan meleklere and olsun ki, sizin Tanriniz birdir; goklerin, yerin ve ikisi arasinda bulunanlarin Rabbidir.

Celal Yıldırım

And olsun saf saf dizilenlere.

Cemal Külünkoğlu

(1-4) Andolsun, (ibadet için) saf bağlayıp duranlara (meleklere, mü`minlere), sürüp sevk edenlere/alıkoyanlara, zikri (Allah`ın kitabını) okuyanlara ki tartışmasız sizin ilahınız gerçekten birdir.

Diyanet İşleri

(1-4) Saf bağlayıp duranlara, haykırarak sevk edenlere ve zikri (Allah’ın kelâmını) okuyanlara andolsun ki, sizin ilâhınız gerçekten bir tek ilâhtır.

Diyanet Vakfı

(1-4) Saf saf dizilmişlere, toplayıp sürenlere, zikir okuyanlara yemin ederim ki, ilâhınız birdir.

Edip Yüksel

And olsun sıralar halinde dizenlere,

Elmalılı Hamdi Yazır

Andolsun o saf bağlayıp duranlara.

Fizil-al il Kuran

Andolsun sıra sıra duranlara

Gültekin Onan

Saflar halinde dizilenlere andolsun,

Harun Yıldırım

Saf saf dizilenlere,

Hasan Basri Çantay

(1-2-3) Saflar bağlayıb duranlara, sevk (-u idare) ve (men’-u) zecredenlere, zikir okuyanlara yemîn ederim ki,

Hayrat Neşriyat

And olsun (ibâdet için) sâffât olan (saf saf dizilen meleklere, mü`minlere, âlimlere, mücâhid)lere!

İbn-i Kesir

Andolsun; saf bağlayıp duranlara.

İlyas Yorulmaz

Bir araya gelip saflar oluşturanlara,

İskender Ali Mihr

Ve saf bağlayarak (huşû ile Allah’ın huzurunda) saf halinde bulunanlara andolsun.

Kadri Çelik

Saflar halinde dizilenlere andolsun.

Muhammed Esed

Düşün sıra sıra dizilmiş bu (mesajlar)ı,

Mustafa İslamoğlu

Şahit olsun sıra sıra dizenler ve dizilenler,

Ömer Nasuhi Bilmen

(1-2) (İbadet için) Saflar bağlayanlar hakkı için. (Fenalıklardan) Nehy ve men edenler hakkı için.

Ömer Öngüt

Andolsun saf saf dizilenlere!

Sadık Türkmen

Ant olsun sıra sıra dizilenlere,

Seyyid Kutub

Andolsun sıra sıra duranlara

Suat Yıldırım

Yemin ederim o saf saf dizilenlere,

Süleyman Ateş

Andolsun o sıra sıra dizilenlere,

Şaban Piriş

Andolsun sıra sıra dizilenlere.

Tefhim-ul Kur'an

Saflar halinde dizilenlere andolsun,

Yaşar Nuri Öztürk

Yemin olsun o saf bağlayıp dizilenlere/o saflar tutturup sıraya dizilenlere/o kanatlarını açıp toplayarak uçanlara,

Yusuf Ali (İngilizce)

By those who range themselves in ranks,

KELİME KÖKLERİ
وَالصَّافَّاتِ
veSSāffāti
andolsun ص ف ف
صَفًّا
Saffen
sıra sıra dizilenlere ص ف ف