وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ
Ve inne yunüse le minel murselın
MEALLER | |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı |
Ve şüphe yok ki Yunus da peygamberlerdendi elbet. |
Abdullah Parlıyan |
Şüphesiz Yunus da elçilerimizden biriydi. |
Adem Uğur |
Doğrusu Yunus da gönderilen peygamberlerdendi. |
Ahmed Hulusi |
Muhakkak ki Yunus da irsâl olunanlardandı (Hakikat bilgisiyle açığa çıkarılanlardandı). |
Ahmet Varol |
Şüphesiz Yunus da gönderilmiş peygamberlerdendi. |
Ali Bulaç |
Şüphesiz Yunus da gönderilmiş (elçi)lerdendi. |
Ali Fikri Yavuz |
Şüphesiz Yûnus da gönderilen peygamberlerdendi. |
Bayraktar Bayraklı |
Şüphesiz Yûnus da peygamberlerdendir. |
Bekir Sadak |
Dogrusu Yunus da peygamberlerdendir. |
Celal Yıldırım |
Şüphesiz Yûnus da gönderilen peygamberlerdendir. |
Cemal Külünkoğlu |
Şüphesiz Yunus da gönderilen peygamberlerdendi. |
Diyanet İşleri |
Şüphesiz Yûnus da peygamberlerdendi. |
Diyanet Vakfı |
Doğrusu Yunus da gönderilen peygamberlerdendi. |
Edip Yüksel |
Yunus da elçilerden biriydi. |
Elmalılı Hamdi Yazır |
Şüphesiz Yunus da gönderilen peygamberlerdendir. |
Fizil-al il Kuran |
Yunus da gönderilen peygamberlerdendi. |
Gültekin Onan |
Şüphesiz Yunus da gönderilmiş (elçi)lerdendi. |
Harun Yıldırım |
Doğrusu Yunus da gönderilen peygamberlerdendi. |
Hasan Basri Çantay |
Yunus da hiç şübhesiz gönderilen peygamberlerdendi. |
Hayrat Neşriyat |
Muhakkak ki Yûnus da elbette peygamberlerdendir. |
İbn-i Kesir |
Muhakkak ki Yunus da peygamberlerdendi. |
İlyas Yorulmaz |
Yunus da gönderilen elçilerden birisi idi. |
İskender Ali Mihr |
Ve muhakkak ki Yunus (A.S), gerçekten gönderilmiş (resûl)lerdendir. |
Kadri Çelik |
Hiç şüphesiz Yunus da peygamberlerdendi. |
Muhammed Esed |
Şüphesiz, Yunus da elçilerimizden biriydi, |
Mustafa İslamoğlu |
Şüphe yok ki Yunus da elçilerden biriydi. |
Ömer Nasuhi Bilmen |
(139-140) Ve şüphe yok ki, Yûnus da elbette gönderilmiş peygamberlerdendir. Vaktâ ki O, dolu bir gemiye kaçmıştı. |
Ömer Öngüt |
Şüphesiz ki Yunus da gönderilen peygamberlerdendi. |
Sadık Türkmen |
Ve şüphesiz, Yunus da elçilerdendi. |
Seyyid Kutub |
Yunus da gönderilen peygamberlerdendi. |
Suat Yıldırım |
Yûnus da şüphesiz resullerdendi. |
Süleyman Ateş |
Yûnus da gönderilen elçilerdendi. |
Şaban Piriş |
Yunus Peygamber de, burada adı anılan peygamberlerden. Yunus da peygamberlerden idi. |
Tefhim-ul Kur'an |
Hiç şüphesiz Yunus da, gönderilmiş (peygamber)lerdendi. |
Yaşar Nuri Öztürk |
Yûnus da gönderilen elçilerdendi. |
Yusuf Ali (İngilizce) |
So also was Jonah among those sent (by Us). |
وَإِنَّ ve inne |
ve şüphesiz | |
يُونُسَ yūnuse |
Yunus | |
لَمِنَ lemine |
||
الْمُرْسَلِينَ l-murselīne |
gönderilen elçilerdendi | ر س ل |