مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ
Me leküm la tenasarun
MEALLER | |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı |
Ne oldu size de yardım etmiyorsunuz birbirinize? |
Abdullah Parlıyan |
"Size ne oldu ki, birbirinize yardım etmiyorsunuz?" |
Adem Uğur |
Size ne oldu ki birbirinize yardım etmiyorsunuz? |
Ahmed Hulusi |
"Ne oldu size ki (bugün) birbirinizle yardımlaşmıyorsunuz?" |
Ahmet Varol |
Size ne oluyor ki birbirinizle yardımlaşmıyorsunuz? |
Ali Bulaç |
(Onlara seslenilir) "Ne oluyor size, birbirinizle (dünyada olduğu gibi) yardımlaşmıyorsunuz?" |
Ali Fikri Yavuz |
(Melekler o kâfirlere şöyle der) "- Ne oldu sizlere, (azabdan kurtulmak için) yardımlaşmıyorsunuz?" |
Bayraktar Bayraklı |
Size ne oldu ki, birbirinize yardım etmiyorsunuz? |
Bekir Sadak |
soyle sorulur «Size ne oldu ki birbirinizle yardimlasmiyorsunuz?» |
Celal Yıldırım |
Ve onlara «Size ne oldu da birbirinize yardım edemiyorsunuz ?» |
Cemal Külünkoğlu |
Onlara “Size ne oldu ki (şimdi) birbirinize yardım etmiyorsunuz?” denir. |
Diyanet İşleri |
Onlara, "Ne diye yardımlaşmıyorsunuz?" denir. |
Diyanet Vakfı |
Size ne oldu ki birbirinize yardım etmiyorsunuz? |
Edip Yüksel |
"Neden birbirinize yardım etmiyorsunuz?" |
Elmalılı Hamdi Yazır |
(Onlara) «Ne oldu sizlere de yardımlaşmıyorsunuz?» (denilir.) |
Fizil-al il Kuran |
Şöyle sorulur «Size ne oldu ki, birbirinizle yardımlaşmıyorsunuz?» |
Gültekin Onan |
(Onlara seslenilir) "Ne oluyor size, birbirinizle (dünyada olduğu gibi) yardımlaşmıyorsunuz?" |
Harun Yıldırım |
Size ne oldu ki birbirinize yardım etmiyorsunuz? |
Hasan Basri Çantay |
«Size ne oldu? Birbirinize yardım etmiyorsunuz ya»! |
Hayrat Neşriyat |
Size ne oldu ki yardımlaşmıyorsunuz? |
İbn-i Kesir |
Size ne oldu ki birbirinizle yardımlaşmıyorsunuz? |
İlyas Yorulmaz |
Siz, niçin bugün yardımlaşmıyorsunuz? |
İskender Ali Mihr |
Size ne oldu ki yardımlaşmıyorsunuz. |
Kadri Çelik |
(Onlara şöyle seslenilir) "Ne oluyor da size birbirinizle (dünyada olduğu gibi) yardımlaşmıyorsunuz?" |
Muhammed Esed |
"Size ne oldu ki (şimdi) birbirinize yardım etmiyorsunuz?" |
Mustafa İslamoğlu |
(Denilecek ki) "Ne oldu, neden birbirinize yardım etmiyorsunuz?" |
Ömer Nasuhi Bilmen |
(Ve onlara denilecektir ki) «Sizin için ne oldu ki birbirinize yardım edemiyorsunuz?» |
Ömer Öngüt |
Onlara "Size ne oldu ki birbirinizle yardımlaşmıyorsunuz?" denilir. |
Sadık Türkmen |
"neyiniz var? Neden birbirinize yardım etmiyorsunuz?" |
Seyyid Kutub |
«Size ne oldu ki, birbirinizle yardımlaşmıyorsunuz?» |
Suat Yıldırım |
Ne oldu size, neden birbirinize yardım etmiyorsunuz? |
Süleyman Ateş |
"Size ne oldu ki birbirinize yardım etmiyorsunuz?" |
Şaban Piriş |
-Size ne oldu da birbirinize yardım etmiyorsunuz? |
Tefhim-ul Kur'an |
(Onlara seslenilir) «Ne oluyor size, birbirinizle (dünyada olduğu gibi) yardımlaşmıyorsunuz?» |
Yaşar Nuri Öztürk |
Neniz var da birbirinize yardım etmiyorsunuz? |
Yusuf Ali (İngilizce) |
"´What is the matter with you that ye help not each other?´" |
مَا mā |
||
لَكُمْ lekum |
size ne oldu ki? | |
لَا lā |
||
تَنَاصَرُونَ tenāSarūne |
birbirinize yardım etmiyorsunuz | ن ص ر |