إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ
İnne haza le hüvel fevzül azıym
MEALLER | |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı |
Şüphe yok ki bu, elbette büyük bir kurtuluş, büyük bir kutluluk. |
Abdullah Parlıyan |
İşte en büyük kurtuluş ve mutlulukta budur. |
Adem Uğur |
Şüphesiz bu, büyük kurtuluştur. |
Ahmed Hulusi |
"Muhakkak ki bu büyük kurtuluşun ta kendisidir." |
Ahmet Varol |
Muhakkak ki bu, büyük kurtuluştur. |
Ali Bulaç |
Şüphesiz, bu, asıl büyük ’kurtuluş ve mutluluğun’ ta kendisidir. |
Ali Fikri Yavuz |
İşte bu, şübhe yok ki en büyük kurtuluştur. |
Bayraktar Bayraklı |
İşte asıl büyük mutluluk ve kurtuluş budur. |
Bekir Sadak |
Iste buyuk kurtulus suphesiz budur. |
Celal Yıldırım |
Şüphesiz ki bu büyük bir kurtuluştur. |
Cemal Külünkoğlu |
(60-61) Şüphesiz bu (cennetteki nimetlere ulaşmak) büyük bir kurtuluştur. Artık çalışanlar da böylesi bir şey için çalışmalıdır. |
Diyanet İşleri |
Şüphesiz bu (cennetteki nimetlere ulaşmak) büyük bir başarıdır. |
Diyanet Vakfı |
(58-61) Birinci ölümümüz hariç, bir daha biz ölmeyecek ve bir daha azap görmeyecek değil miyiz? Şüphesiz bu, büyük kurtuluştur. Çalışanlar, böylesi bir kurtuluş için çalışsın. |
Edip Yüksel |
İşte büyük zafer budur. |
Elmalılı Hamdi Yazır |
İşte bu büyük kurtuluştur. |
Fizil-al il Kuran |
İşte büyük başarı ve mutluluk budur. |
Gültekin Onan |
Şüphesiz, bu, asıl büyük ’kurtuluş ve mutluluğun’ ta kendisidir. |
Harun Yıldırım |
Şüphesiz bu, büyük kurtuluştur. |
Hasan Basri Çantay |
Muhakkak ki bu, büyük kurtuluşun ta kendisidir. |
Hayrat Neşriyat |
Şübhesiz ki bu, elbette büyük kurtuluşun ta kendisidir! |
İbn-i Kesir |
İşte bu, şüphesiz büyük kurtuluştur. |
İlyas Yorulmaz |
(Eğer böyle ise) Geçekten bu büyük bir kurtuluş" dedi. |
İskender Ali Mihr |
Muhakkak ki bu gerçekten fevzül azîmdir (en büyük kurtuluştur). |
Kadri Çelik |
Hiç şüphe yok, bu, asıl büyük kurtuluşun ta kendisidir. |
Muhammed Esed |
İşte bu; bu, gerçekten müthiş bir mazhariyettir!" |
Mustafa İslamoğlu |
Hiç kuşkusuz budur o çok büyük kazanç, o çok büyük başarı. |
Ömer Nasuhi Bilmen |
Şüphe yok ki, bu, elbette en büyük bir kurtuluştur. |
Ömer Öngüt |
İşte bu en büyük kurtuluşun tâ kendisidir. |
Sadık Türkmen |
Şüphesiz işte bu, büyük başarının ta kendisidir! |
Seyyid Kutub |
İşte büyük başarı ve mutluluk budur. |
Suat Yıldırım |
(58-61) Sonra cennetteki arkadaşlarına dönerek "O ilk ölümümüzden sonra artık bize burada ölüm olmayacak değil mi, o azap bize hiç ulaşmayacak değil mi? Ne güzel! Şükürler olsun! İşte kurtuluş, işte büyük başarı diye buna derler. Çalışanlar, asıl, böyle bir başarı elde etmek için çalışsınlar!" |
Süleyman Ateş |
Gerçekten büyük başarı ve mutluluk budur! |
Şaban Piriş |
İşte bu, en büyük kurtuluştur. |
Tefhim-ul Kur'an |
Hiç şüphe yok, bu, asıl büyük ’kurtuluş ve mutluluğun’ ta kendisidir. |
Yaşar Nuri Öztürk |
Doğrusu bu, büyük başarının ta kendisidir. |
Yusuf Ali (İngilizce) |
Verily this is the supreme achievement! |