وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ الْأَوَّلِينَ

Ve le kad dalhle kablehüm ekserul evvelın

MEALLER
Abdulbaki Gölpınarlı

Ve andolsun ki onlardan önce gelip geçenlerin de çoğu sapıtmıştı.

Abdullah Parlıyan

Onlardan önce gelip geçmiş eski toplumların çoğu da sapıtmışlardı.

Adem Uğur

Andolsun ki, onlardan önce eski milletlerin çoğu dalâlete düştü.

Ahmed Hulusi

Andolsun ki onlardan önce, ilk nesillerin çoğunluğu da (Hakikatten) sapmıştı!

Ahmet Varol

Andolsun ki onlardan önce, evvelkilerin çoğu sapıtmıştı.

Ali Bulaç

Andolsun, onlardan önce, evvelkilerin çoğu da sapmıştı.

Ali Fikri Yavuz

(Ey Rasûlüm), senin kavminden önce eski ümmetlerin çoğu dalâlette idi.

Bayraktar Bayraklı

Andolsun ki, onlardan önce eski milletlerin çoğu sapıklığa düştü.

Bekir Sadak

Onlardan once gecenlerin cogu, and olsun ki sapitmisti.

Celal Yıldırım

Ve and olsun ki, onlardan önce gelip geçenlerin çoğu da sapıtmıştı.

Cemal Külünkoğlu

Andolsun, onlardan önce gelip geçenlerin çoğu da sapmıştı.

Diyanet İşleri

Andolsun, onlardan önce, evvelkilerin çoğu da sapmıştı.

Diyanet Vakfı

Andolsun ki, onlardan önce eski milletlerin çoğu dalâlete düştü.

Edip Yüksel

Kendilerinden önce de niceleri aynı şekilde sapmıştı.

Elmalılı Hamdi Yazır

Andolsun ki, onlardan öncekilerin çoğu sapıklıkta idiler.

Fizil-al il Kuran

Andolsun onlardan öncekilerinin çoğu da sapmıştır.

Gültekin Onan

Andolsun, onlardan önce, evvelkilerin çoğu da sapmıştı.

Harun Yıldırım

Andolsun ki, onlardan önce eski milletlerin çoğu dalâlete düştü.

Hasan Basri Çantay

Andolsun ki onlardan evvel geçenlerin çoğu da sapmışdı.

Hayrat Neşriyat

And olsun ki, onlardan önce, evvelki (ümmet)lerin çoğu dalâlete düşmüştü.

İbn-i Kesir

Andolsun ki; onlardan önce geçenlerin çoğu da sapıtmıştı.

İlyas Yorulmaz

Andolsun ki onlardan önce gelip geçenlerin de çoğu sapıtmıştı.

İskender Ali Mihr

Andolsun ki, onlardan önce, evvelkilerin çoğu (da) dalâlette idiler.

Kadri Çelik

Şüphesiz onlardan önce, evvelkilerin çoğu da sapmıştı.

Muhammed Esed

Onlardan önce gelip geçmiş eski toplumların çoğu yollarını şaşırmıştı,

Mustafa İslamoğlu

Doğrusu, onlardan öncekilerin çoğu da sapmıştı.

Ömer Nasuhi Bilmen

(69-71) Muhakkak ki, onlar atalarını sapık kimseler buldular. İmdi onlar, atalarının izleri üzerine koşturuluyorlar. Andolsun ki, onlardan evvelkilerin ekserisi de sapıtmış idi.

Ömer Öngüt

Andolsun ki onlardan önce gelip geçenlerin de çoğu sapıtmıştı.

Sadık Türkmen

Ant olsun ki, onlardan önce evvelki nesillerin birçoğu da sapmıştı.

Seyyid Kutub

Andolsun onlardan öncekilerinin çoğu da sapmıştır.

Suat Yıldırım

(71-72) Daha önce yaşayan insanların ekserisi de yoldan sapmışlardı. Biz de onları uyarıp gerçeği gösteren peygamberler göndermiştik.

Süleyman Ateş

Andolsun, onlardan önce, evvelkilerin çoğu da sapmıştı.

Şaban Piriş

Onlardan önce, daha evvel yetişmiş olanların çoğu da doğru yoldan sapmıştı.

Tefhim-ul Kur'an

Andolsun, onlardan önce, evvelkilerin çoğu da sapmıştı.

Yaşar Nuri Öztürk

Yemin olsun, daha önce ilk nesillerin çoğu da sapmıştı.

Yusuf Ali (İngilizce)

And truly before them, many of the ancients went astray;-

KELİME KÖKLERİ
وَلَقَدْ
veleḳad
ve andolsun
ضَلَّ
Delle
sapmıştı ض ل ل
قَبْلَهُمْ
ḳablehum
onlardan önce ق ب ل
أَكْثَرُ
ekṧeru
çoğu ك ث ر
الْأَوَّلِينَ
l-evvelīne
evvelkilerin ا و ل