لَا يَسَّمَّعُونَ إِلَى الْمَلَإِ الْأَعْلَىٰ وَيُقْذَفُونَ مِنْ كُلِّ جَانِبٍ

La yessemmeune ilel meleil a’la ve yukzefune min külli canib

MEALLER
Abdulbaki Gölpınarlı

En yüce melekler topluluğunun sözlerini duyamazlar ve her yandan sürülüp kovulurlar.

Abdullah Parlıyan

Ki o şeytanlar yüce melekler topluluğunda konuşulan şeylere kulak verip dinleyemezler ve herbir taraftan taşlanarak kovulurlar.

Adem Uğur

Onlar, artık mele-i a’lâ’ya (yüce topluluğa) kulak veremezler. Her taraftan taşlanırlar.

Ahmed Hulusi

(O şeytanlar) Mele-i Âlâ’yı dinleyemezler ve her taraftan şiddetle defedilirler!

Ahmet Varol

Onlar yüce topluluğu (mele-i a’layı) dinleyemezler ve her yandan atılırlar.

Ali Bulaç

Ki onlar, Mele’i A’la’ya kulak verip dinleyemezler, her yandan kovulup atılırlar;

Ali Fikri Yavuz

O şeytanlar, melekler topluluğunun kelâmını dinleyemezler, her taraftan koğulup atılırlar.

Bayraktar Bayraklı

Onlar ne kadar çırpınsalar da o yüce konseyi dinleyemezler ve her taraftan atışa tutulurlar.

Bekir Sadak

(8-9) Onlar yuce alemi asla dinleyemezler. Her yonden kovularak atilirlar. Onlara surekli bir azap vardir.

Celal Yıldırım

Mele-i A’lâ’ya kulak verip dinleyemezler ve her yandan atılıp itilip kovulurlar.

Cemal Külünkoğlu

(7-9) Onu itaatten çıkan her şeytandan koruduk. Onlar, Melei Ala`yı (yüce konseyi/ileri gelen melekler topluluğunu) dinleyemezler. (Dinlemeye kalksalar) her taraftan taşlanarak kovulurlar ve onlar için kesintisiz bir azap vardır.

Diyanet İşleri

(8-9) Onlar, yüce topluluğu (ileri gelen melekler topluluğunu) dinleyemezler. Kovulmaları için her taraftan taşa tutulurlar. Onlar için sürekli bir azap da vardır.

Diyanet Vakfı

Onlar, artık mele-i a’lâ’ya (yüce topluluğa) kulak veremezler. Her taraftan taşlanırlar.

Edip Yüksel

Yüce topluluğu dinleyemezler; her yandan atılırlar.

Elmalılı Hamdi Yazır

Onlar yüksek (melekler) topluluğunu dinleyemezler. Her taraftan kovulup atılırlar.

Fizil-al il Kuran

O şeytanlar, yüce alemi (Mele-i A’la’yı) dinleyemezler; her yandan kendilerine mermi gibi yıldızlar atılır.

Gültekin Onan

Ki onlar, Mele-i A’la’ya kulak verip dinleyemezler, her yandan kovulup atılırlar;

Harun Yıldırım

Onlar, artık melei a’lâ’ya kulak veremezler. Her taraftan taşlanırlar.

Hasan Basri Çantay

(8-9) Ki onlar «Mele’-i a’lâ» ya kulak verib dinleyemezler, her yandan koğularak atılırlar. Onlar için (âhiretde de) ardı arası kesilmez bir azâb vardır.

Hayrat Neşriyat

(8-9) (O şeytanlar, artık) mele-i a`lâyı (semâdaki melekleri) dinleyemezler ve her taraftan kovularak (alevli yıldızlarla) taşlanırlar ve onlar için devamlı bir azab vardır.

İbn-i Kesir

Onlar Mele-i Ala’yı dinleyemezler ve her yönden sürülerek atılırlar.

İlyas Yorulmaz

(Allah’a ait) O yüce makamdan hiçbir şey dinleyip haber alamazlar. Her bir yandan engelle karşılaşırlar.

İskender Ali Mihr

Melei A’lâ’ya kulak verip dinleyemezler ve her taraftan atılırlar (kovulurlar).

Kadri Çelik

Onlar, artık yüce topluluğa kulak veremezler. Her taraftan taşlanırlar.

Muhammed Esed

(ki) onlar, (o bilinmeyeni bilmek isteyenler,) yüce sakinler topluluğuna kulak veremesinler ve her taraftan kovulup sürülsünler,

Mustafa İslamoğlu

ki yüce katın sakinlerini dinleme (girişiminde) bulunamasınlar ve her yandan yüz geri edilsinler;

Ömer Nasuhi Bilmen

Onlar en yüksek bir cemaati (sözlerine kulak vererek) dinleyemezler ve her taraftan kovulup atılırlar.

Ömer Öngüt

Onlar Melei âlâ’ya kulak verip, olup bitenleri aslâ dinleyemezler. (Dinlemeye kalkışsalar) her yönden sürülüp atılırlar.

Sadık Türkmen

(ne kadar çabalasalar da) onlar, yüce meclisi dinleyemezler ve her taraftan atışa tutulurlar;

Seyyid Kutub

O şeytanlar, yüce alemi (Mele-i A’la’yı) dinleyemezler; her yandan kendilerine mermi gibi yıldızlar atılır.

Suat Yıldırım

Onlar Mele-i Âla’ya yükselip dinleyemezler ve her taraftan bombardımana tutulurlar.

Süleyman Ateş

O (şeyta)nlar mele-i A’lâyı (yüce melekler topluluğunu) dinleyemezler; her yandan kendilerine (ışınlar) atılır.

Şaban Piriş

Onlar, yüce alemi işitemezler, her yandan kovulurlar.

Tefhim-ul Kur'an

Ki onlar, Mele-i Alâ’ya kulak verip dinleyemezler ve onlar her yandan kovulur atılırlar;

Yaşar Nuri Öztürk

Onlar ne kadar çırpınsalar da o yüce konseyi dinleyemezler. Ve her taraftan atışa tutulurlar;

Yusuf Ali (İngilizce)

(So) they should not strain their ears in the direction of the Exalted Assembly but be cast away from every side,

KELİME KÖKLERİ
لَا
يَسَّمَّعُونَ
yessemmeǔne
dinleyemezler س م ع
إِلَى
ilā
الْمَلَإِ
l-melei
melekleri م ل ا
الْأَعْلَىٰ
l-eǎ’lā
yüce ع ل و
وَيُقْذَفُونَ
veyuḳƶefūne
ve taşlanırlar ق ذ ف
مِنْ
min
كُلِّ
kulli
her ك ل ل
جَانِبٍ
cānibin
yandan ج ن ب