إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
İnnehu min ıbadinel mü’minın
MEALLER | |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı |
Şüphe yok ki o, inanan kullarımızdandı. |
Abdullah Parlıyan |
Çünkü O, bizim gerçekten inanmış kullarımızdandı. |
Adem Uğur |
Zira o, bizim inanmış kullarımızdan idi. |
Ahmed Hulusi |
Muhakkak ki O, iman eden kullarımızdandır. |
Ahmet Varol |
Şüphesiz o mü’min kullarımızdandı. |
Ali Bulaç |
Şüphesiz o, Bizim mü’min olan kullarımızdandı. |
Ali Fikri Yavuz |
Çünkü o, bizim mümin kullarımızdandı. |
Bayraktar Bayraklı |
Çünkü o, bizim inanmış kullarımızdan idi. |
Bekir Sadak |
Dogrusu o, bizim inanmis kullarimizdandi. |
Celal Yıldırım |
Çünkü O, gerçekten bizim mü’min kullarımızdan idi. |
Cemal Külünkoğlu |
(80-81) İşte biz güzel davrananları böyle mükâfatlandırırız. Çünkü o, bizim mü`min kullarımızdandı. |
Diyanet İşleri |
Çünkü o, bizim mü’min kullarımızdandı. |
Diyanet Vakfı |
Zira o, bizim inanmış kullarımızdan idi. |
Edip Yüksel |
O, bizim gerçeği onaylayan kullarımızdandı. |
Elmalılı Hamdi Yazır |
Çünkü o bizim mümin kullarımızdandı. |
Fizil-al il Kuran |
Çünkü O bizim, inanan kullarımızdandı. |
Gültekin Onan |
Şüphesiz o, bizim inançlı kullarımızdandı. |
Harun Yıldırım |
Zira o, bizim inanmış kullarımızdan idi. |
Hasan Basri Çantay |
Hakıykat o, bizim mü’min kullarımızdandı. |
Hayrat Neşriyat |
(80-81) Muhakkak ki biz, iyilik edenleri böyle mükâfâtlandırırız. Çünki o, bizim mü`minkullarımızdandır. |
İbn-i Kesir |
Doğrusu o; Bizim inanmış kullarımızdandı. |
İlyas Yorulmaz |
Nuh inançlı kullarımızdan birisi idi. |
İskender Ali Mihr |
Muhakkak ki o, Bizim mü’min (Allah’a ulaşmayı dileyip bütün makamları kazanan) kullarımızdandır. |
Kadri Çelik |
Şüphesiz o, bizim mümin olan kullarımızdandı. |
Muhammed Esed |
çünkü o, Bizim gerçekten inanmış kullarımızdandı; |
Mustafa İslamoğlu |
çünkü o, Bizim gerçek iman sahibi kullarımızdandı; |
Ömer Nasuhi Bilmen |
(81-82) Muhakkak o, Bizim mü’min olan kullarımızdan idi. Sonra ötekilerini sulara gark ettik. |
Ömer Öngüt |
Doğrusu o bizim inanmış kullarımızdandı. |
Sadık Türkmen |
Şüphesiz o, inanan kullarımızdandı. |
Seyyid Kutub |
Çünkü O bizim, inanan kullarımızdandı. |
Suat Yıldırım |
Gerçekten o, Bizim tam inanmış has kullarımızdandı. |
Süleyman Ateş |
Çünkü o bizim, inanan kullarımızdandı. |
Şaban Piriş |
Çünkü O, mü’min kullarımızdan idi. |
Tefhim-ul Kur'an |
Şüphesiz o, bizim mü’min olan kullarımızdandı. |
Yaşar Nuri Öztürk |
O, bizim inanan kullarımızdandı. |
Yusuf Ali (İngilizce) |
For he was one of our believing Servants. |