فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ

Fi cennativ ve uyun

MEALLER
Abdulbaki Gölpınarlı

Cennetlerde ve akarsuların kıyılarında.

Abdullah Parlıyan

Bahçeler ve pınarlar arasında,

Adem Uğur

Bahçelerde ve pınar başlarındadırlar.

Ahmed Hulusi

Cennetlerde ve gözelerdedirler!

Ahmet Varol

Bahçelerde ve pınar başlarında.

Ali Bulaç

Cennetlerde ve pınarlarda,

Ali Fikri Yavuz

Bahçelerde ve pınarların başındadırlar.

Bayraktar Bayraklı

Bahçelerde ve pınarların başlarında.

Bekir Sadak

(51-52) Allah’a karsi gelmekten sakinmis olanlar ise, guvenli bir yerde, bahcelerde ve pinar baslarindadirlar.

Celal Yıldırım

(51-52) Şüphesiz ki, (Allah’tan) korkup (küfür, azgınlık ve sapıklıktan) sakınanlar, güvenli makamdadırlar, Cennetlerde ve pınar başlarındadırlar.

Cemal Külünkoğlu

(51-53) Allah`ın emirlerine uygun olarak yaşayanlar, kendilerini emniyet içinde bulacaklar. Bahçelerde ve çeşme başlarında ince ipekten ve parlak atlastan elbiseler giyinerek karşılıklı oturacaklardır.

Diyanet İşleri

Bahçelerde ve pınar başlarındadırlar.

Diyanet Vakfı

(51-53) Müttakîler ise hakikaten güvenilir bir makamdadırlar. Bahçelerde ve pınar başlarındadırlar. İnce ipekten ve parlak atlastan giyerek karşılıklı otururlar.

Edip Yüksel

Bahçeler ve pınarlar içerisinde.

Elmalılı Hamdi Yazır

Bahçelerde ve pınar başlarındadırlar.

Fizil-al il Kuran

Bahçelerde ve çeşme başlarında.

Gültekin Onan

Cennetlerde ve pınarlarda,

Harun Yıldırım

Cennetlerde ve pınarlarda.

Hasan Basri Çantay

cennetlerde, pınar (baş) lar (ın) dadır.

Hayrat Neşriyat

Bahçelerde ve pınar başlarında!

İbn-i Kesir

Bahçelerde ve pınar başlarında.

İlyas Yorulmaz

Cennette pınarların başlarında.

İskender Ali Mihr

Cennetlerde ve pınarlarda.

Kadri Çelik

Cennetlerde ve pınarlarda.

Muhammed Esed

bahçeler ve pınarlar arasında,

Mustafa İslamoğlu

cennetlerde ve pınar başlarında...

Ömer Nasuhi Bilmen

(52-53) Cennetlerde ve pınarlardadırlar. Karşı karşıya oldukları halde atlastan, parlak ipekten (libaslar) giyineceklerdir.

Ömer Öngüt

Bahçelerde ve pınar başlarındadırlar.

Sadık Türkmen

Bahçelerde ve pınar başlarında.

Seyyid Kutub

Bahçelerde ve çeşme başlarında.

Suat Yıldırım

(51-57) Müttakiler güvenli bir makamdadırlar Bahçelerde ve pınar başlarındadırlar. İnce ipekten ve parlak atlastan elbiseler giymiş olarak karşılıklı otururlar. Hem Biz onları güzel gözlü hurilerle evlendiririz. Onlar canlarının çektiği her meyveden rahatlıkla isterler. İlk ölüm dışında artık orada ölüm tatmazlar. Allah kendilerini, tarafından bir lütuf eseri olarak cehennem azabından korur. İşte en büyük mutluluk, en büyük başarı budur!

Süleyman Ateş

Bahçelerde ve çeşme başlarında.

Şaban Piriş

Cennetlerde ve pınarlarda...

Tefhim-ul Kur'an

Cennetlerde ve pınarlarda,

Yaşar Nuri Öztürk

Bahçelerde, pınar başlarında.

Yusuf Ali (İngilizce)

Among Gardens and Springs;

KELİME KÖKLERİ
فِي
جَنَّاتٍ
cennātin
bahçelerde ج ن ن
وَعُيُونٍ
ve ǔyūnin
ve çeşme başlarında ع ي ن