لَهُمْ مَا يَشَاءُونَ فِيهَا وَلَدَيْنَا مَزِيدٌ
Lehum ma yeşaune fiha ve ledeyna mezid
MEALLER | |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı |
Onlaradır ne dilerlerse orada ve katımızda daha da fazlası var. |
Abdullah Parlıyan |
Onlar orada herşeye sahip olacaklar, ama bilsinler ki, katımızdan daha fazlası da var. |
Adem Uğur |
Orada kendileri için diledikleri her şey vardır. Katımızda dahası da vardır. |
Ahmed Hulusi |
Onda, onlar için diledikleri her şey var! Katımızda ise fazlası var! |
Ahmet Varol |
Orada istedikleri her şey onlarındır ve katımızda daha fazlası da var. |
Ali Bulaç |
Orda diledikleri herşey onlarındır; Katımız’da daha fazlası da var. |
Ali Fikri Yavuz |
Onlara, orada ne dilerlerse var. Katımızda ise ziyade (Allah’ı görmek) var... |
Bayraktar Bayraklı |
Diledikleri her şey orada vardır. Katımızda dahası da vardır. |
Bekir Sadak |
Orada dilediklerini bulurlar. Katimizda fazlasi da vardir. |
Celal Yıldırım |
Orada onlar için diledikleri her şey var ve yanımızda fazlası da mevcuttur. |
Cemal Külünkoğlu |
(34-35) Buraya (cennete) huzur içinde girin. Bu, ebedi hayatın başladığı gündür! Orada kendileri için diledikleri her şey vardır. (Biliniz ki) yanımızda daha fazlası da vardır. |
Diyanet İşleri |
Orada kendileri için diledikleri her şey vardır. Katımızda daha fazlası da vardır. |
Diyanet Vakfı |
Orada kendileri için diledikleri her şey vardır. Katımızda dahası da vardır. |
Edip Yüksel |
Diledikleri her şeyi elde ederler ve hatta katımızda fazlası da vardır. |
Elmalılı Hamdi Yazır |
Orada onlara ne isterlerse vardır. Katımızda daha fazlası da vardır. |
Fizil-al il Kuran |
Orada istedikleri herşey vardır. Katımızda daha fazlası da vardır. |
Gültekin Onan |
Orada diledikleri her şey onlarındır; katımızda daha fazlası da var. |
Harun Yıldırım |
Orada diledikleri her şey onlarındır; katımızda daha fazlası da var. |
Hasan Basri Çantay |
Orada onlar ne dilerlerse var. Nezdimizde daha fazlası var. |
Hayrat Neşriyat |
Orada kendileri için ne isterlerse vardır; katımızda daha fazlası da vardır! |
İbn-i Kesir |
Orada diledikleri onlarındır. Katımızda daha fazlası da var. |
İlyas Yorulmaz |
Orada onların istedikleri her şey ve fazlası da bizim yanımızda hazır. |
İskender Ali Mihr |
Onlar için orada diledikleri herşey vardır. Ve katımızda daha fazlası vardır. |
Kadri Çelik |
Orda diledikleri her şey onlarındır; katımızda daha fazlası da var. |
Muhammed Esed |
Onlar orada arzu ettikleri her şeye sahip olacaklar, ama (bilsinler ki) katımızda daha fazlası da var. |
Mustafa İslamoğlu |
Onlar orada arzu ettikleri her şeye kavuşacaklar; ama katımızda daha fazlası da var. |
Ömer Nasuhi Bilmen |
(34-35) Ona selâmetle giriveriniz. İşte bu, ebediyyet günüdür. Onlar için orada ne dilerlerse vardır ve Bizim nezdimizde ise ziyâdesi (de) vardır. |
Ömer Öngüt |
Orada kendileri için diledikleri her şey bulunur. Katımızda daha fazlası da vardır. |
Sadık Türkmen |
Orada diledikleri şeyler onlarındır. Katımızda daha fazlası da vardır. |
Seyyid Kutub |
Orada istedikleri herşey vardır. Katımızda daha fazlası da vardır. |
Suat Yıldırım |
Orada onlara istedikleri her şey verilir. Nezdimizde bundan da fazlası vardır. |
Süleyman Ateş |
Orada onlara istedikleri herşey vardır. Katımızda daha fazlası da vardır. |
Şaban Piriş |
Orada istedikleri her şey onlarındır. Katımızda daha fazlası da vardır. |
Tefhim-ul Kur'an |
Orada diledikleri her şey onlarındır; katımızda daha fazlası da var. |
Yaşar Nuri Öztürk |
Orada onlar için istedikleri her şey var. Katımızda ise dahası da var. |
Yusuf Ali (İngilizce) |
There will be for them therein all that they wish,- and more besides in Our Presence. |