كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِالنُّذُرِ

Kezzebet semudu bin nuzur

MEALLER
Abdulbaki Gölpınarlı

Semûd da korkutucuları yalanladı.

Abdullah Parlıyan

Semûd kavmi de, gerçekleri ve tüm uyarılarımızı yalanlamıştı.

Adem Uğur

Semûd kavmi de uyarıcıları yalanladı.

Ahmed Hulusi

Semud da uyarıcıları yalanladı.

Ahmet Varol

Semud da uyarıları yalanladı.

Ali Bulaç

Semud (kavmi) de uyarıları yalanladı.

Ali Fikri Yavuz

Semûd kavmi (Salih peygamberin öğüdlerini ve) azab haberlerini tekzib ettiler de,

Bayraktar Bayraklı

Semûd kavmi de uyarıcıları yalanladı.

Bekir Sadak

Semud milleti uyaran peygamberleri yalanladi.

Celal Yıldırım

Semûd kavmi de (yapılan) uyarıları yalanladılar.

Cemal Külünkoğlu

Semud (kavmi de) bütün uyarılarımızı yalanlamıştı.

Diyanet İşleri

(23-24) Semûd kavmi de uyarıcıları yalanlamış ve şöyle demişlerdi "İçimizden bir insana mı uyacağız? (Asıl) o takdirde biz apaçık bir sapıklık ve delilik içine düşmüş oluruz."

Diyanet Vakfı

Semûd kavmi de uyarıcıları yalanladı.

Edip Yüksel

Semud da uyarıları yalanladı.

Elmalılı Hamdi Yazır

Semûd da o uyarıları yalanladılar.

Fizil-al il Kuran

Semudoğulları da uyarıları yalanlamışlardı.

Gültekin Onan

Semud (kavmi) de uyarıları yalanladı.

Harun Yıldırım

Semud da uyarıları yalanladı.

Hasan Basri Çantay

Semud (kavmi, kendilerini azâb ile) korkutan (emir) leri yalan saydı (lar) da,

Hayrat Neşriyat

Semûd (kavmi de kendilerine o azabdan haber veren) korkutucuları yalanladı.

İbn-i Kesir

Semud kavmi de uyarıları yalanladı.

İlyas Yorulmaz

Semud kavmi de uyarıları yalanlamıştı.

İskender Ali Mihr

Semud (kavmi) de uyarıları yalanladı.

Kadri Çelik

Semud (kavmi) de uyarıları yalanladı.

Muhammed Esed

Semud (kavmi de) bütün uyarılarımızı yalanlamıştı;

Mustafa İslamoğlu

Semud da bütün uyarıları yalanladı;

Ömer Nasuhi Bilmen

(23-24) Semûd (kavmi) korkutucuları tekzîp etti. Dediler ki «Bizden bir tek beşere mi? Ona mı tâbi olacağız? Şüphe yok ki, biz o vakit elbette bir sapıklık ve çılgınlık içinde bulunmuş oluruz.»

Ömer Öngüt

Semud kavmi uyaran peygamberleri yalanladı.

Sadık Türkmen

Semud da uyarıları yalanladı.

Seyyid Kutub

Semudoğulları da uyarıları yalanlamışlardı.

Suat Yıldırım

(23-25) Semûd kavmi de Peygamberlerini yalancı saydılar ve "Yani biz," dediler, "içimizden bir adamın peşinden mi gideceğiz? Böyle yaparsak doğrusu sapıtmış ve çıldırmış oluruz! Ne o, yani bu kitap, içimizden bula bula onu mu buldu, o mu buna lâyık görülmüş? Hiç de öyle değil, bilakis o, yalancının, küstahın tekidir!"

Süleyman Ateş

Semûd da uyarıları yalandı

Şaban Piriş

Semûd da tehdidine kulak asmadı.

Tefhim-ul Kur'an

Semud (kavmi) de uyarıları yalanladı.

Yaşar Nuri Öztürk

Semûd da uyarıları yalanlamıştı.

Yusuf Ali (İngilizce)

The Thamud (also) rejected (their) Warners.

KELİME KÖKLERİ
كَذَّبَتْ
keƶƶebet
yalandı ك ذ ب
ثَمُودُ
ṧemūdu
Semud (da)
بِالنُّذُرِ
bin-nuƶuri
uyarıları ن ذ ر