وَلَقَدْ جَاءَ آلَ فِرْعَوْنَ النُّذُرُ

Ve le kad cae ale fir’avnen nuzur

MEALLER
Abdulbaki Gölpınarlı

Ve andolsun ki Firavun soyuna da korkutucular gelmişti.

Abdullah Parlıyan

Firavun halkına da kesinlikle bu tür uyarılar gelmişti.

Adem Uğur

Şüphesiz Firavun’un kavmine de uyarıcılar gelmişti.

Ahmed Hulusi

Andolsun ki Firavun ailesine de uyarıcılar geldi.

Ahmet Varol

Andolsun ki, Firavun ailesine de uyarılar gelmişti.

Ali Bulaç

Andolsun Firavun ailesi (ve çevresi ile kavmi)ne de uyarılar geldi.

Ali Fikri Yavuz

Celâlim hakkı için, Firavun ailesine de (azab haberlerini veren) peygamberler geldi.

Bayraktar Bayraklı

Firavun ailesine de uyarıcılar gelmişti.

Bekir Sadak

And olsun ki, Firavun erkanina uyaranlar geldi.

Celal Yıldırım

And olsun ki, Fir’avn ailesine de uyarılar geldi.

Cemal Külünkoğlu

Andolsun, Firavun`un ailesine de uyarıcılar gelmişti.

Diyanet İşleri

Andolsun, Firavun’un ailesine de uyarıcılar gelmişti.

Diyanet Vakfı

Şüphesiz Firavun’un kavmine de uyarıcılar gelmişti.

Edip Yüksel

Firavunun erkanına da uyarıcılar gitmişti.

Elmalılı Hamdi Yazır

Şüphesiz Firavun ailesine de uyarıcı peygamberler geldi.

Fizil-al il Kuran

Firavun yanlılarına da uyarılar gelmişti.

Gültekin Onan

Andolsun Firavun ailesi (ve çevresi ile kavmi)ne de uyarılar geldi.

Harun Yıldırım

Andolsun Firavun ailesine de uyarıpkorkutanlar gelmişti.

Hasan Basri Çantay

Andolsun ki Fir’avn haanedanına da tehdîdler gelmişdir.

Hayrat Neşriyat

And olsun ki, Fir`avun ehline de (Allah`ın azâbından haber veren) korkutucular geldi.

İbn-i Kesir

Andolsun ki; Firavun erkanına da uyarıcılar geldi.

İlyas Yorulmaz

Firavuna da uyarılar gelmişti.

İskender Ali Mihr

Ve andolsun ki, firavun ailesine de uyarılar geldi.

Kadri Çelik

Şüphesiz Firavun ailesine de uyarılar geldi.

Muhammed Esed

Firavun halkına (da) kesinlikle bu tür uyarılar gelmişti;

Mustafa İslamoğlu

Firavun hanedanına da uyarıcılar gelmişti.

Ömer Nasuhi Bilmen

(41-42) Celâlim hakkı için Fir’avun’un âl’ine korkutucular gelmişti. Âyetlerimizin hepsini de tekzîp ettiler, artık Biz de onları bir muktedir azîzin yakalamasıyla yakaladık.

Ömer Öngüt

Andolsun ki Firavun hanedânına da uyarıcı peygamberler gelmişti.

Sadık Türkmen

Andolsun Firavun ailesine de uyarıpkorkutanlar gelmişti.

Seyyid Kutub

Firavun yanlılarına da uyarılar gelmişti.

Suat Yıldırım

Firavun hanedanına da uyaran peygamberler geldi.

Süleyman Ateş

Fir’avn’ın kavmine de uyarılar gelmiştir.

Şaban Piriş

Firavun Hânedanına da uyarıcılar gelmişti.

Tefhim-ul Kur'an

Andolsun Firavun ailesi (ve çevresi ile kavmi)ne de uyarılar geldi.

Yaşar Nuri Öztürk

Yemin olsun, Firavun hanedanına da uyarılar gelmişti.

Yusuf Ali (İngilizce)

To the People of Pharaoh, too, aforetime, came Warners (from Allah).

KELİME KÖKLERİ
وَلَقَدْ
veleḳad
ve andolsun
جَاءَ
cā'e
gelmiştir ج ي ا
الَ
āle
kavmine ا و ل
فِرْعَوْنَ
fir’ǎvne
Fir’avn’ın
النُّذُرُ
n-nuƶuru
uyarılar ن ذ ر