ذَوَاتَا أَفْنَانٍ
Zevata efnanin.
MEALLER | |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı |
İkisinde de türlü türlü nîmetler var, çeşit çeşit ağaçlar. |
Abdullah Parlıyan |
Bu iki cennette, türlü türlü ağaçlarla doludur. |
Adem Uğur |
İki cennet de çeşit çeşit ağaçlarla doludur. |
Ahmed Hulusi |
(İki cennet de) çeşitli dallara (yaşam özelliklerine) sahiptir. |
Ahmet Varol |
(O cennetlerin) her ikisi de türlü türlü ağaçlara sahiptir. |
Ali Bulaç |
Çeşit çeşit ’inceliklere ve güzelliklere’ (veya her türden sık ağaçlara) sahiptirler. |
Ali Fikri Yavuz |
O cennetlerin her ikisi de türlü ağaçlı ve meyvalıklıdır. |
Bayraktar Bayraklı |
(48-49) Fidanlarla dolu iki cennet. Şimdi, Rabbinizin ahiret nimetlerinden hangisini inkâr edebilirsiniz? |
Bekir Sadak |
Bu iki cennet turlu agaclarla doludur. |
Celal Yıldırım |
İkisi de bol çeşitli ağaçlara sahiptirler. |
Cemal Külünkoğlu |
İki cennet de çeşitli güzelliklerle bezenmiştir. |
Diyanet İşleri |
İki cennet de (ağaçlar, meyveler, rengârenk bitkiler gibi) çeşit çeşit güzelliklerle bezenmiştir. |
Diyanet Vakfı |
İki cennet de çeşit çeşit ağaçlarla doludur. |
Edip Yüksel |
Türlü besinlerle doludur her ikisi. |
Elmalılı Hamdi Yazır |
İkisinin de çeşitli ağaçları, meyvaları vardır. |
Fizil-al il Kuran |
Bu cennet konutlarının bahçeleri sık dallı ağaçlarla kaplıdır. |
Gültekin Onan |
Çeşit çeşit ’inceliklere ve güzelliklere’ (veya her türden sık ağaçlara) sahiptirler. |
Harun Yıldırım |
Çeşit çeşit inceliklere ve güzelliklere sahiptirler. |
Hasan Basri Çantay |
(Bu cennetler) çeşid çeşid ağaçlar (la doludur). |
Hayrat Neşriyat |
(O her iki Cennet de) dallar (çeşit çeşit meyveli ağaçlar) sâhibidirler! |
İbn-i Kesir |
Her ikisi çeşit çeşit ağaçlarla doludur. |
İlyas Yorulmaz |
Meyvelerin bol olduğu dallar. |
İskender Ali Mihr |
İkisi de fenlere (bilimsel ve sanatsal güzelliklere, çeşitli ağaçlara) sahiptir. |
Kadri Çelik |
Bu iki cennet türlü ağaçlarla doludur. |
Muhammed Esed |
Türlü türlü harika renkler (ile bezenmiş iki bahçe). |
Mustafa İslamoğlu |
İkisinin de türlü türlü ağaçları vardır. |
Ömer Nasuhi Bilmen |
(O iki cennet) Mütenevvi ağaçlara, meyvelere sahiptirler. |
Ömer Öngüt |
İkisi de çeşit çeşit ağaçlarla doludur. |
Sadık Türkmen |
Iki cennet de (ağaçlar, meyveler, rengarenk bitkiler gibi) çeşit çeşit güzelliklerle bezenmiştir. |
Seyyid Kutub |
Bu cennet konutlarının bahçeleri sık dallı ağaçlarla kaplıdır. |
Suat Yıldırım |
Her iki cennet de çeşit çeşit ağaçlarla doludur. |
Süleyman Ateş |
İkisinin de çeşitli ağaçları, meyvaları var. |
Şaban Piriş |
Her ikisi de çeşit çeşit ağaçlara sahiptir. |
Tefhim-ul Kur'an |
Çeşit çeşit ’inceliklere ve güzelliklere’ (veya her türden sık ağaçlara) sahiptirler. |
Yaşar Nuri Öztürk |
İkisi de çeşit çeşit ağaçlarla/bitkilerle doludur. |
Yusuf Ali (İngilizce) |
Containing all kinds (of trees and delights);- |
ذَوَاتَا ƶevātā |
ikisinin de vardır | |
أَفْنَانٍ efnānin |
çeşitli ağaçları meyvaları | ف ن ن |