ثُلَّةٌ مِنَ الْأَوَّلِينَ

Sulletun minel’evveliyne.

MEALLER
Abdulbaki Gölpınarlı

Öncekilerin bir çoğu.

Abdullah Parlıyan

Önceki toplumların veya peygamberlere önce inananların pek çoğu,

Adem Uğur

(Onların) çoğu önceki ümmetlerden,

Ahmed Hulusi

Çoğunluğu önceki (devir)lerdendir.

Ahmet Varol

Çoğu öncekilerden.

Ali Bulaç

Birçoğu geçmiş (ümmet)lerden,

Ali Fikri Yavuz

Evvelki ümmetlerin (hayırda ileri geçenlerinden) çok kimseler,

Bayraktar Bayraklı

Önceki toplumların veya peygamberlere önce inananların pek çoğu,

Bekir Sadak

(13-14) Onlarin buyuk kismi eski ummetlerden, bir kismi da sonrakilerdendir.

Celal Yıldırım

(13-14) Öncekilerden büyük bir cemaattir, sonrakilerden az bir topluluktur.

Cemal Külünkoğlu

(13-14) Onların birçoğu geçmiş ümmetlerdendir. Birazı da sonrakilerdendir.

Diyanet İşleri

(13-14) Onların çoğu öncekilerden, azı da sonrakilerdendir.

Diyanet Vakfı

(Onların) çoğu önceki ümmetlerden,

Edip Yüksel

Onların büyük bir kısmı önceki nesillerden,

Elmalılı Hamdi Yazır

Çoğu önceki ümmetlerden,

Fizil-al il Kuran

Çoğu öncü ümmetlerden,

Gültekin Onan

Bir çoğu geçmiş (ümmet)lerden,

Harun Yıldırım

Bir çoğu öncekilerdendir.

Hasan Basri Çantay

Bir çok (u) evvelki (ümmet) lerden,

Hayrat Neşriyat

(13-14) (Sâbikundan olanlar) önceki (ümmet)lerden birçok, sonrakilerden ise azdır.

İbn-i Kesir

Bir çoğu öncekilerden,

İlyas Yorulmaz

Bir kısmı önceki yaşamış topluluklardan.

İskender Ali Mihr

(Onlar), evvelkilerden bir ümmettir.

Kadri Çelik

Birçoğu öncekilerden.

Muhammed Esed

çoğu eski zamanların,

Mustafa İslamoğlu

bir kısmı öncekilerden,

Ömer Nasuhi Bilmen

(13-15) (O Sabikûn) Evvelkilerden bir cemaattır. Ve biraz da sonrakilerdendir. Altundan örülmüş tahtlar üzerindedirler.

Ömer Öngüt

Onların büyük bir kısmı eski ümmetlerdendir.

Sadık Türkmen

Bir bölümü evvelkilerdendir,

Seyyid Kutub

Çoğu öncü ümmetlerden,

Suat Yıldırım

(13-14) Çoğu önceki ümmetlerden, biraz da sonrakilerden.

Süleyman Ateş

Çoğu öncekilerden,

Şaban Piriş

Bir çoğu öncekilerden.

Tefhim-ul Kur'an

Bir çoğu geçmiş (ümmet)lerden.

Yaşar Nuri Öztürk

Büyük kısmı öncekilerden,

Yusuf Ali (İngilizce)

A number of people from those of old,

KELİME KÖKLERİ
ثُلَّةٌ
ṧulletun
çoğu bir ümmettir ث ل ل
مِنَ
mine
-den
الْأَوَّلِينَ
l-evvelīne
öncekiler- ا و ل