ثُلَّةٌ مِنَ الْأَوَّلِينَ

Sulletun minel’evveliyne.

MEALLER
Abdulbaki Gölpınarlı

Onlarda, evvelkilerden de birçok topluluk var.

Abdullah Parlıyan

Bir kısmı önceki toplumlardan veya peygamberlere önce inananlardan.

Adem Uğur

Bunların birçoğu önceki ümmetlerdendir.

Ahmed Hulusi

(Ashab-ı yemîn’in) bir kısmı evvelkilerdendir.

Ahmet Varol

Birçokları öncekilerden,

Ali Bulaç

(Bunların) Birçoğu geçmiş (ümmet)lerden,

Ali Fikri Yavuz

(Ahir zaman ümmetinden olan sağcılar, hayırda ileri geçen= Sabikûn gibi değil, çoktur.) Bunların bir çoğu evvelki ümmetlerden,

Bayraktar Bayraklı

(35-40) Sağdakiler için biz, kadınları yeniden biçimlendiririz. Onları genç kızlar haline getiririz. Eşleri tarafından sevilen yaşıt genç kızlar. Bütün bunlar amel defteri sağından verilenler içindir. Onların birçoğu öncekilerden, birçoğu da sonrakilerdendir.

Bekir Sadak

(39-40) Bunlarin bir kismi eski ummetlerden, bir kismi da sonrakilerdendir.

Celal Yıldırım

(39-40) Bunlar öncekilerden bir büyük cemaattir, sonrakilerden de büyük bir cemaat.

Cemal Külünkoğlu

Bir çoğu önceki (ümmet)lerden,

Diyanet İşleri

(39-40) Bunların birçoğu öncekilerden, birçoğu da sonrakilerdendir.

Diyanet Vakfı

Bunların birçoğu önceki ümmetlerdendir.

Edip Yüksel

Onların birçoğu önceki nesillerdendir.

Elmalılı Hamdi Yazır

Bir çoğu öncekilerdendir.

Fizil-al il Kuran

Bunların bazıları eski ümmetlerden,

Gültekin Onan

(Bunların) Birçoğu geçmiş (ümmet)lerden,

Harun Yıldırım

Bir çoğu öncekilerdendir.

Hasan Basri Çantay

(Bunların) bir çok (u) evvelki (ümmet) lerden,

Hayrat Neşriyat

(39-40) (Onlar) önceki (ümmet)lerden birçok, sonrakilerden de birçoktur.

İbn-i Kesir

Bir çoğu öncekilerden,

İlyas Yorulmaz

Onların bir kısmı önceki topluluklardan.

İskender Ali Mihr

(Onlar) evvelkilerden bir ümmettir.

Kadri Çelik

(Bunların) Birçoğu geçmişlerden.

Muhammed Esed

bir kısmı eski zamanlardan,

Mustafa İslamoğlu

bir kısmını öncekiler

Ömer Nasuhi Bilmen

(38-40) Ashâb-ı yemin için (böyle inşa edilmişlerdir). (O Ashâb-ı Yemîn) Evvelkilerden bir cemaattir. Ve sonrakilerden bir cemaattir.

Ömer Öngüt

Onların bir çoğu önceki ümmetlerdendir.

Sadık Türkmen

Bir bölümü öncekilerdendir,

Seyyid Kutub

Bunların bazıları eski ümmetlerden,

Suat Yıldırım

(39-40) Birçoğu önceki ümmetlerden, birçoğu da sonrakilerden.

Süleyman Ateş

(Bu sağcıların) Bir bölümü öncekilerdendir,

Şaban Piriş

Bir çoğu öncekilerden..

Tefhim-ul Kur'an

(Bunların) Birçoğu geçmiş (ümmet)lerden,

Yaşar Nuri Öztürk

Bir bölümü öncekilerden.

Yusuf Ali (İngilizce)

A (goodly) number from those of old,

KELİME KÖKLERİ
ثُلَّةٌ
ṧulletun
bir bölümü ث ل ل
مِنَ
mine
-dendir
الْأَوَّلِينَ
l-evvelīne
öncekiler- ا و ل