فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ

Feashabulmeymeneti ma ashaulmeymeneti.

MEALLER
Abdulbaki Gölpınarlı

Sağ taraf ehli, ama ne de sağ taraf ehli.

Abdullah Parlıyan

Hesabı sağ taraflarından görülen insanlar; kimdir o uğurlu ve mutlu kimseler?

Adem Uğur

Sağdakiler, ne mutlu o sağdakilere!

Ahmed Hulusi

Ashab-ı Meymene (uğurlular-mutlular, sağcılar, Hakk’ı bulmada isâbet etmişler), ne ashab-ı meymenedir!

Ahmet Varol

Sağ ashabı ne (mutludurlar) o sağ ashabı!

Ali Bulaç

İşte o "Ashab-ı Meymene", ne (kutludur o) "Ashab-ı Meymene".

Ali Fikri Yavuz

Sağcılar (amel defterleri sağ ellerine verilenler), o sağcılar ne mutludurlar!...

Bayraktar Bayraklı

Sağ taraftaki mutlu kişiler, ne iyi olacak onların durumları!

Bekir Sadak

Iyi isler islediklerini belirtmek icin, amel defterleri sagdan verilenler; ne mutlu o sagcilara!

Celal Yıldırım

Meymenetliler, ne mutludur meymenetliler!

Cemal Külünkoğlu

(Birinci sınıf) Ahiret mutluluğuna erenler (amel defterleri sağdan verilenler), onlar ne mutlu kimselerdir!

Diyanet İşleri

Ahiret mutluluğuna erenler var ya; ne mutlu kimselerdir!

Diyanet Vakfı

Sağdakiler, ne mutlu o sağdakilere!

Edip Yüksel

Mutlular ne kadar da mutludurlar!

Elmalılı Hamdi Yazır

Sağın adamları (var ya) ne mutludurlar onlar!

Fizil-al il Kuran

Defterleri sağdan verilenler. Ne mutlu onlara!

Gültekin Onan

İşte o ’Ashab-ı Meymene’, ne (kutludur o) ’Ashab-ı Meymene’.

Harun Yıldırım

Ashabu’lMeymene, nedir Ashabu’lMeymene?

Hasan Basri Çantay

Sağcılar (a gelince) O sağcılar ne (mutlu) durlar!

Hayrat Neşriyat

Artık (bir kısmınız) Ashâb-ı Meymene (kurtulduğuna bir alâmet olarak amel defterleri sağ eline verilenler) ki, ne (mutlu o) Ashâb-ı Meymene(ye)!

İbn-i Kesir

Sağcılar; o sağcılar ne mutludurlar.

İlyas Yorulmaz

Mutlu olanlar. O gün ne kadarda mutlular.

İskender Ali Mihr

İşte ashabı meymene [meymene sahipleri, amel defteri (hayat filmleri) sağından verilen cennetlikler], (ama) ne ashabı meymene!

Kadri Çelik

(Birinci sınıf,) Defterleri sağdan verilenler; nedir defterleri sağdan verilenler?

Muhammed Esed

Kiminiz doğruyu bulmuşlardan olacak. Ah! ne (mutlu) kimselerdir doğruyu bulmuş olanlar!

Mustafa İslamoğlu

Bir bahtiyat kampa dahil olan kesim olacak; ama ne büyük bahtiyarlık!..

Ömer Nasuhi Bilmen

(7-9) Ve (o gün) siz de üç sınıf olmuşsunuzdur. İmdi (biri) Ashâb-ı Meymene, nedir Ashâb-ı Meymene? Ve (ikincisi) Ashâb-ı Meş’emedir, nedir Ashâb-ı Meş’eme?

Ömer Öngüt

Sağın adamları, ne uğurludurlar onlar!

Sadık Türkmen

Sağin arkadaşları! Nedir o, sağın arkadaşları?

Seyyid Kutub

Defterleri sağdan verilenler. Ne mutlu onlara!

Suat Yıldırım

Ashab-ı yemin ki ne ashab-ı yemin! Ne mutludur onlar!

Süleyman Ateş

Sağın adamları (amel defterleri sağ tarafından verilenler), ne uğurlulardır onlar!

Şaban Piriş

Sağ taraf halkı... Ne sağ taraf halkı!

Tefhim-ul Kur'an

İşte o «Ashab-ı Meymene» olanlar, ne (kutlu) «Ashab-ı Meymene»dir.

Yaşar Nuri Öztürk

İşte uğur ve mutluluk yâranı. Nedir uğur ve mutluluk yâranı?

Yusuf Ali (İngilizce)

Then (there will be) the Companions of the Right Hand;- What will be the Companions of the Right Hand?

KELİME KÖKLERİ
فَأَصْحَابُ
feeSHābu
adamları ص ح ب
الْمَيْمَنَةِ
l-meymeneti
sağın ي م ن
مَا
ne (kutludurlar)
أَصْحَابُ
eSHābu
adamları ص ح ب
الْمَيْمَنَةِ
l-meymeneti
sağın ي م ن