إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ

İnne haza lehuve hakkulyakıyni.

MEALLER
Abdulbaki Gölpınarlı

Şüphe yok ki bu, haktır, gerçeğin ta kendisidir.

Abdullah Parlıyan

İşte tüm bu söylenenler doğru ve kesin gerçektir.

Adem Uğur

Şüphesiz ki bu, kesin gerçektir.

Ahmed Hulusi

Muhakkak ki bu Hakk-el Yakîn’dir (bilfiil yaşanacak gerçek)!

Ahmet Varol

Şüphe yok ki, kesin gerçek işte budur.

Ali Bulaç

Şüphesiz bu, kesin bilgi ifade eden bir gerçektir (Hakku’l-Yakin).

Ali Fikri Yavuz

İşte budur şübhe götürmiyen gerçek.

Bayraktar Bayraklı

(95-96) Şüphesiz bu anlatılanlar kesin gerçeklerdir. Artık Yüce Rabbinin adını övgüyle an!

Bekir Sadak

Dogrusu kesin gercek budur.

Celal Yıldırım

Şüphesiz ki bu, kesin bilgi derecesinde bir gerçektir.

Cemal Külünkoğlu

Şüphesiz bu, kesin gerçektir.

Diyanet İşleri

Şüphesiz bu, kesin gerçektir.

Diyanet Vakfı

Şüphesiz ki bu, kesin gerçektir.

Edip Yüksel

Mutlak gerçek budur.

Elmalılı Hamdi Yazır

Kesin gerçek budur işte.

Fizil-al il Kuran

Bu kesin gerçektir.

Gültekin Onan

Şüphesiz bu, kesin bilgi ifade eden bir gerçektir (Hakku’l Yakin).

Harun Yıldırım

Bu, kesin bilgi veren haktan başkası değildir.

Hasan Basri Çantay

Şübhesiz ki bu elbette kat’î bilgi (veren) hakıykatın ta kendisidir.

Hayrat Neşriyat

Şübhe yok ki bu, kat`î gerçeğin ta kendisidir.

İbn-i Kesir

Şüphesiz ki bu; kesin gerçeğin kendisidir.

İlyas Yorulmaz

(Size anlatılan) Bu haberler, olmasında şüphe olmayan, kesin gerçeklerdir.

İskender Ali Mihr

Muhakkak ki bu (anlatılanlar), elbette o (verilen haberler), Hakk’ul yakîn’dir (yakîn olan haktır, kesin olarak gerçektir).

Kadri Çelik

Hiç şüphesiz bu, kesin bilgi ifade eden bir gerçektir.

Muhammed Esed

Kuşkusuz bu, hakikatlerin hakikatidir!

Mustafa İslamoğlu

Hiç şüphe yok ki bu, işte budur kesin gerçek

Ömer Nasuhi Bilmen

Şüphe yok ki bu, elbette bu, (verilen haberler) dosdoğru bir hakikattır.

Ömer Öngüt

Kesin gerçek budur işte.

Sadık Türkmen

Hiç şüphesiz, işte bu kesin gerçektir!

Seyyid Kutub

Bu kesin gerçektir.

Suat Yıldırım

İşte, hakkında hiç şüphe olmayan gerçek budur!

Süleyman Ateş

Kesin gerçek budur işte.

Şaban Piriş

Bu, kesin gerçeğin ta kendisidir.

Tefhim-ul Kur'an

Hiç şüphesiz bu, kesin bilgi ifade eden bir gerçektir (Hakku’l-Yakin) .

Yaşar Nuri Öztürk

İşte budur, o tartışmasız, o kesin gerçek!

Yusuf Ali (İngilizce)

Verily, this is the Very Truth and Certainly.

KELİME KÖKLERİ
إِنَّ
inne
elbette
هَٰذَا
hāƶā
budur işte
لَهُوَ
lehuve
elbette o
حَقُّ
Haḳḳu
gerçek ح ق ق
الْيَقِينِ
l-yeḳīni
kesin ي ق ن