ثَمَانِيَةَ أَزْوَاجٍ ۖ مِنَ الضَّأْنِ اثْنَيْنِ وَمِنَ الْمَعْزِ اثْنَيْنِ ۗ قُلْ آلذَّكَرَيْنِ حَرَّمَ أَمِ الْأُنْثَيَيْنِ أَمَّا اشْتَمَلَتْ عَلَيْهِ أَرْحَامُ الْأُنْثَيَيْنِ ۖ نَبِّئُونِي بِعِلْمٍ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ

Semaniyete ezvac mined da’nisneyni ve minel ma’zisneyn kul azzekerayni harrame emil ünseyeyn nebiunı bi ılmin in küntüm sadikıyn

MEALLER
Abdulbaki Gölpınarlı

Derler ki sekiz çifttir o hayvanlar. Koyun iki çift, keçi iki çift. De ki Erkekleri mi harâm etti, dişileri mi, yoksa o dişilerin rahîmlerindeki yavruları mı? Sözünüz gerçekse bilerek haber verin bana.

Abdullah Parlıyan

İki erkeği mi? Yoksa iki dişiyi mi? Veya o iki dişinin rahimlerinde bulunanı mı haram kılmıştır? Bu konuda ne biliyorsanız bana söyleyin, eğer doğrulardan iseniz.

Adem Uğur

(Dişi ve erkek olarak) sekiz eş yarattı Koyundan iki, keçiden iki... De ki O, bunların erkeklerini mi, dişilerini mi, yoksa bu iki dişinin rahimlerinde bulunan yavruları mı haram etti? Eğer doğru iseniz bana ilimle söyleyin.

Ahmed Hulusi

Sekiz çift/eş Koyundan iki, keçiden iki (çift)... De ki "İki erkeği mi haram kıldı, iki dişiyi mi, yoksa iki dişinin rahimlerinin iştimal ettiğini mi (sarıp içine aldığını)... Eğer doğru iseniz bana ilimle haber verin."

Ahmet Varol

’İki erkeği mi haram kıldı yoksa iki dişiyi mi? Yoksa iki dişinin rahimlerinde bulunan yavruları mı?’ Eğer doğru sözlü iseniz bir bilgiye dayanarak bana haber verin.

Ali Bulaç

Sekiz çift; koyundan iki, keçiden de iki. De ki "İki erkeği mi haram kıldı? Yoksa iki dişiyi mi, ya da o iki dişinin rahimlerinin, kendisini kapsadığı (yavruları) mı? Eğer doğru sözlüler iseniz bana bir ilimle haber verin."

Ali Fikri Yavuz

Allah, o hayvanlardan sekiz çift yarattı Koyundan erkek ve dişi olarak iki, keçiden de iki. De ki "-Allah, iki erkeği mi haram kıldı, yoksa iki dişiyi mi veya (bu) iki dişinin rahimlerinin sakladıklarını mı? Eğer bunları haram kılma dâvanızda sadık kimselerseniz, bir bilgiye dayanarak bana haber veriniz."

Bayraktar Bayraklı

“O, bunların erkeklerini mi, dişilerini mi, yoksa bu iki dişinin rahimlerinde bulunan yavruları mı haram kıldı? Eğer doğru iseniz bana bir bilgi söyleyiniz.”

Bekir Sadak

Allah sekiz cift hayvan yaratmistir Koyundan iki ve keciden iki; de ki «Iki erkegi mi, yoksa iki disiyi mi veya o iki disinin rahimlerinde bulunan yavrulari mi haram kilmistir? Dogru sozlu iseniz bana bilgiye dayanarak cevap verin.»

Celal Yıldırım

(Allah) sekiz çift (dişili erkekli sekiz davar) yaratmıştır. Koyundan iki, keçiden de iki.. De ki İki erkeğini mi yoksa dişisini mi veya iki dişinin rahminin kapsayıp sarındığını mı haram kılmıştır ? Eğer doğrulardan iseniz ilme dayalı bana haber verin!

Cemal Külünkoğlu

(Allah), sekiz çift hayvan yarattı. (Erkek ve dişi olarak) koyundan iki, keçiden de iki. (Ey Muhammed!) De ki “Allah iki erkeği mi haram kıldı, yoksa iki dişiyi mi? Yoksa iki dişinin rahimlerinde bulunan yavruları mı? Eğer doğru söyleyenler iseniz bana ilme/bilgiye dayanarak haber verin.”

Diyanet İşleri

O, (hayvanlardan) sekiz eşi de yaratandır (Erkek ve dişi olarak) koyundan iki, keçiden de iki. Ey Muhammed! De ki "Allah iki erkeği mi haram kıldı, yoksa iki dişiyi mi? Yoksa iki dişinin rahimlerinde bulunan (yavru)ları mı? Eğer doğru söyleyenler iseniz bana bilerek haber verin."

Diyanet Vakfı

(Dişi ve erkek olarak) sekiz eş yarattı Koyundan iki, keçiden iki... De ki O, bunların erkeklerini mi, dişilerini mi, yoksa bu iki dişinin rahimlerinde bulunan yavruları mı haram etti? Eğer doğru iseniz bana ilimle söyleyin.

Edip Yüksel

Sekiz çift Koyundan iki, keçiden iki… De ki "İki erkeği mi haram etti, iki dişiyi mi, yoksa o iki dişinin rahimlerindekileri mi?" Doğru sözlüler iseniz, bir bilgiye dayanarak bana cevap verin.

Elmalılı Hamdi Yazır

Sekiz çift Koyundan iki, keçiden iki. De ki «(Allah), iki erkeği mi haram kıldı yoksa iki dişiyi mi, ya da iki dişinin rahimlerinde bulunan yavruları mı? Eğer doğru iseniz bana ilimle haber verin.»

Fizil-al il Kuran

(Erkekli dişili olmak üzere) sekiz baş olan bu hayvanların ikisi koyun, ikisi keçidir. De ki; «Allah bu hayvanların erkeklerini mi, dişilerini mi, yoksa dişilerin rahimlerinin içerdiği yavruları mı haram kıldı? Eğer doğru söylüyorsanız, bana bilimsel bir açıklama yapınız?»

Gültekin Onan

Sekiz çift koyundan iki, keçiden de iki. De ki "İki erkeği mi haram kıldı, yoksa iki dişıyi mi, ya da o iki dişinin rahimlerinin, kendisini kapsadığı (yavruları) mı? Eğer doğru sözlüler iseniz bana bir ilimle haber verin."

Harun Yıldırım

Sekiz eş; koyundan iki, keçiden de iki. De ki "Onların erkeklerini mi, dişilerini mi, yoksa bu iki dişinin rahimlerinde barındırdıklarını mı haram kıldı? Doğru kimseler iseniz bana bir ilimle haber verin."

Hasan Basri Çantay

(Allah) sekiz çift (yaratdı) Koyundan iki çift, keçiden de iki çift. De ki «(Allah) iki erkeği mi, yahud iki dişiyi mi, yoksa bu iki dişinin rahimlerine sarınıb bürünen (erkek ve dişi yavruları) mı, (hangisini) haram etdi? (Da’vânızda) doğrucular iseniz bana ilme dayanarak haber verin».

Hayrat Neşriyat

(Allah, erkek ve dişi olmak üzere; koyun, keçi, deve ve sığırdan) sekiz eş(yarattı)! Koyundan iki, keçiden iki! (O müşriklere) de ki `(Siz bazılarını haram kılıyorsunuz, ama Allah bunlardan) iki erkeği mi, yoksa iki dişiyi mi, yoksa o iki dişinin rahimlerinde bulunan (yavru)ları mı haram kıldı? Eğer (iddiânızda) doğru kimseler iseniz, bana bir ilim ile haber verin!`

İbn-i Kesir

Sekiz çift; koyundan iki, keçiden iki. De ki İki erkeği mi, iki dişiyi mi veya iki dişinin rahimlerinde bulunanları mı haram kıldı? Eğer sadıklardan iseniz; bana bilgiye dayanarak haber verin.

İlyas Yorulmaz

İki koyundan ve iki keçiden sekiz çift olarak, iki erkek mi, yoksa iki dişi mi haram oldu. Veyahut ta dişilerin karnında taşıdıkları yavrular mı haram? Eğer gerçeği biliyorsanız bildiklerinizi bana haber verin.

İskender Ali Mihr

Eşli (biri dişi, biri erkek) olarak sekiz adet (yük ve kesim hayvanı yarattı âyet-142); koyundan iki, keçiden iki. De ki "İki erkek mi veya iki dişi mi? Ya da iki dişinin rahimlerinin ihata ettiğini mi haram kıldı? Eğer siz sadıklarsanız, bana bir ilimle haber veriniz."

Kadri Çelik

(Allah) Sekiz çift hayvan (yaratmıştır); koyundan (dişi ve erkek olmak üzere) iki ve keçiden (de dişi ve erkek olmak üzere) iki. De ki "İki erkeği mi, yoksa iki dişiyi mi veya o iki dişinin rahimlerinde bulunan yavruları mı (Allah) haram kılmıştır? Eğer doğru sözlüler iseniz bana bir ilimle haber verin."

Muhammed Esed

(Ona uyanlar iddia ederler ki bazı hallerde) her iki cinsten dört çeşit hayvan (insana yasaktır) iki cins koyun ve keçiden her biri. (Onlara) sor "Onun yasakladığı, iki erkek mi, yoksa iki dişi mi, yahut iki dişinin rahminde taşıdıkları mı? Bu konuda ne biliyorsanız bana söyleyin, eğer söylediğinizde haklı iseniz!"

Mustafa İslamoğlu

(Sayısı) sekiz(e ulaşan dört) çift (hayvanın da insana yasak olduğunu iddia ettiler) Koyun ve keçinin iki cinsinden her biri. Sor (onlara) "O`nun haram kıldığı, çiftlerin erkekleri mi, yoksa dişileri mi? Bir de şu (yasak), dişilerin rahimlerinde bulunan yavruları da kapsıyor mu? Hadi, bilgiye dayalı bir haber verin bana; tabi ki iddianızın arkasında duruyorsanız?

Ömer Nasuhi Bilmen

(Allah Teâlâ) Sekiz çift (yarattı). Koyundan iki, keçiden de iki. De ki «İki erkeği mi haram kıldı, yoksa iki dişiyi mi? Veya iki dişinin rahîmlerinin muhtevi olduklarını mı? Eğer siz doğru sözlü bulunmakta iseniz bana bir bilgi ile haber veriniz.»

Ömer Öngüt

Sekiz çift; koyundan iki, keçiden iki. De ki "O, iki erkeği mi, yoksa iki dişiyi mi veya iki dişinin rahimlerinde bulunanları mı haram kıldı? Eğer doğru sözlü iseniz bana ilimle haber veriniz. "

Sadık Türkmen

Sekiz çift (hayvan) Koyundan iki ve keçiden iki... De ki "(Allah) iki erkeği mi yoksa, iki dişiyi mi haram etti? Yoksa iki dişinin rahimlerinde bulunanları mı? Bana bir ilim ile haber verin. Eğer doğrular iseniz!.."

Seyyid Kutub

(Erkekli dişili olmak üzere) sekiz baş olan bu hayvanların ikisi koyun, ikisi keçidir. De ki; «Allah bu hayvanların erkeklerini mi, dişilerini mi, yoksa dişilerin rahimlerinin içerdiği yavruları mı haram kıldı? Eğer doğru söylüyorsanız, bana bilimsel bir açıklama yapınız?»

Suat Yıldırım

Sekiz çift hayvan yarattı koyundan iki, keçiden iki. De ki İki erkeği mi haram kıldı, yoksa iki dişiyi mi? Yoksa iki dişinin rahimlerinde bulunan yavruları mı haram kıldı?Eğer iddianızda haklı iseniz bilgi ve belgeye dayanarak bana haber verin!

Süleyman Ateş

Sekiz çift (hayvan) Koyundan iki, keçiden iki. De ki "(Allâh), iki erkeği mi harâm etti, iki dişiyi mi, yoksa iki dişinin Rahimlerinde bulunan(yavru)ları mı? Eğer doğru iseniz bana bilgi ile haber verin."

Şaban Piriş

Sekiz tür Koyundan iki ve keçiden de iki tane. De ki -(Allah) iki erkeği mi, yoksa iki dişiyi mi; ya da bu iki dişinin rahimlerindekini mi haram kıldı? Doğru iseniz bana ilme dayanarak haber verin.

Tefhim-ul Kur'an

Sekiz çift; koyundan da iki, keçiden de iki. De ki «İki erkeği mi haram kıldı? Yoksa iki dişiyi mi, ya da o iki kişinin rahimlerinin, kendisini kapsadığı (yavruları) mı? Eğer doğru sözlüler iseniz bana bir ilimle haber verin.»

Yaşar Nuri Öztürk

Sekiz çift Koyundan iki, keçiden de iki. De ki "İki erkeği mi haram kıldı, iki dişiyi mi, yoksa iki dişinin rahimlerinin kuşattığını mı? Eğer doğru sözlü iseniz bana ilimle haber verin."

Yusuf Ali (İngilizce)

(Take) eight (head of cattle) in (four) pairs of sheep a pair, and of goats a pair; say, hath He forbidden the two males, or the two females, or (the young) which the wombs of the two females enclose? Tell me with knowledge if ye are truthful

KELİME KÖKLERİ
ثَمَانِيَةَ
ṧemāniyete
sekiz ث م ن
أَزْوَاجٍ
ezvācin
çift ز و ج
مِنَ
mine
-dan
الضَّأْنِ
D-De’ni
koyun- ض ا ن
اثْنَيْنِ
ṧneyni
iki ث ن ي
وَمِنَ
ve mine
ve -den
الْمَعْزِ
l-meǎ’zi
keçi- م ع ز
اثْنَيْنِ
ṧneyni
iki ث ن ي
قُلْ
ḳul
de ki ق و ل
الذَّكَرَيْنِ
āƶƶekerayni
iki erkeği mi? ذ ك ر
حَرَّمَ
Harrame
haram etti ح ر م
أَمِ
emi
yoksa
الْأُنْثَيَيْنِ
l-unṧeyeyni
iki dişiyi (mi?) ا ن ث
أَمَّا
emmā
yoksa
اشْتَمَلَتْ
ştemelet
bulunan(yavru)ları mı ش م ل
عَلَيْهِ
ǎleyhi
أَرْحَامُ
erHāmu
rahimlerinde ر ح م
الْأُنْثَيَيْنِ
l-unṧeyeyni
iki dişinin ا ن ث
نَبِّئُونِي
nebbiūnī
bana haber verin ن ب ا
بِعِلْمٍ
biǐlmin
bilgi ile ع ل م
إِنْ
in
eğer
كُنْتُمْ
kuntum
iseniz ك و ن
صَادِقِينَ
Sādiḳīne
doğru ص د ق