فَلَمَّا رَأَوْهَا قَالُوا إِنَّا لَضَالُّونَ
Felemma reevha kalu inna ledallune.
MEALLER | |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı |
Bahçeyi görünce gerçekten de dediler, elbette yolumuzu şaşırdık. |
Abdullah Parlıyan |
"Herhalde biz yanlış yere gelmişiz, bizim bahçe burası değildir veya biz sapık insanlarız fakir ve yoksulları haklarından mahrum etmeye çalışıyoruz" dediler. |
Adem Uğur |
Fakat bahçeyi gördüklerinde Mutlaka yolumuzu şaşırmış olmalıyız! dediler. |
Ahmed Hulusi |
Bahçeyi gördüklerinde (harap olmuş) "Yanlış yere geldik herhâlde" dediler. |
Ahmet Varol |
’Herhalde yanlış geldik’ dediler. |
Ali Bulaç |
Ama onu görünce "Muhakkak biz (gideceğimiz yeri) şaşırmışız" dediler. |
Ali Fikri Yavuz |
Vakta ki o bahçeyi (böyle yanmış kapkara) gördüler "-Biz, herhalde yanlış gelmişiz." dediler. |
Bayraktar Bayraklı |
(25-28) Amaçlarına ulaşacaklarından emin olarak erkenden gittiler. Harap olmuş bostanı gördüklerinde kimileri, “Biz yanlış yere geldik” dediler. Kimileri de, “Hayır, biz mahvolmuşuz” dediler. İçlerinden en feraset sahibi, “Ben size, niçin Allah`ı anmıyorsunuz, dememiş miydim?” dedi!” |
Bekir Sadak |
(26-27) Bahceyi gorduklerinde «Herhalde yolumuzu sasirmis olacagiz; belki de biz yoksun birakildik» dediler. |
Celal Yıldırım |
(26-27) Bahçeyi görünce «Biz şüphesiz şaşırıp (başka yere) sapmışız, hayır biz mahrum kalmışız» dediler. |
Cemal Külünkoğlu |
(25-26) (Yoksulları) engellemeğe güçleri yetermiş gibi erkenden gittiler. Fakat bahçeyi o halde görünce “Biz mutlaka yolumuzu şaşırmış olmalıyız (yanlış geldik)!” dediler. |
Diyanet İşleri |
Fakat bahçeyi o hâlde gördüklerinde, "Biz mutlaka yolumuzu şaşırmış olmalıyız!" dediler. |
Diyanet Vakfı |
Fakat bahçeyi gördüklerinde Mutlaka yolumuzu şaşırmış olmalıyız! dediler. |
Edip Yüksel |
Fakat bahçeyi görünce, "Biz yolu şaşırdık" dediler. |
Elmalılı Hamdi Yazır |
Fakat bahçeyi gördüklerinde «Biz herhalde yanlış gelmişiz» dediler . |
Fizil-al il Kuran |
Fakat bahçeyi görünce «Herhalde biz yolu şaşırdık» dediler. |
Gültekin Onan |
Ama onu görünce "Muhakkak biz (gideceğimiz yeri) şaşırmışız" dediler. |
Harun Yıldırım |
Fakat onu görünce "Kesinlikle biz şaşırmışız." dediler. |
Hasan Basri Çantay |
Fakat onu (bu halde) görüverince dediler ki «Her halde biz yanlış gelenleriz». |
Hayrat Neşriyat |
Fakat orayı (bahçeyi o perişan hâlde) gördüklerinde `Muhakkak biz, elbette(bahçesinin yolunu) şaşıran kimseleriz (her hâlde yanlış yere geldik!)` dediler. |
İbn-i Kesir |
Onu gördüklerinde dediler ki Herhalde biz yanlış geldik. |
İlyas Yorulmaz |
Sonra tarlada ürünlerini gördüklerinde "Galibe biz yolumuzu şaşırdık" dediler. |
İskender Ali Mihr |
Fakat onu (bostanın halini) görünce "Muhakkak ki biz, gerçekten dalâlette olan kimseleriz." dediler. |
Kadri Çelik |
Ama onu görünce, "Muhakkak biz (gideceğimiz yeri) şaşırmış olmalıyız" dediler. |
Muhammed Esed |
Ama bahçeye bakıp onu (tanınmaz halde) görünce "Herhalde yolumuzu şaşırmış olacağız!" diye bağırdılar; |
Mustafa İslamoğlu |
Ama bahçeyi o perişan haliyle görünce “Herhalde biz yanlış yere gelmişiz, bizim bahçe burası değildir veya biz sapık insanlarız fakir ve yoksulları haklarından mahrum etmeye çalışıyoruz” dediler. |
Ömer Nasuhi Bilmen |
(26-27) Vaktâ ki o bostanlarını (o halde) gördüler, dediler ki «Şüphe yok bizler elbette sapık kimseleriz. Hayır, biz mahrum kimseleriz.» |
Ömer Öngüt |
Fakat bahçeyi gördüklerinde "Herhalde biz yolumuzu şaşırmış olmalıyız!" dediler. |
Sadık Türkmen |
Onu (bahçeyi) gördükleri zaman şöyle dediler "Mutlaka biz yolu şaşırmış olmalıyız. |
Seyyid Kutub |
Fakat bahçeyi görünce «Herhalde biz yolu şaşırdık» dediler. |
Suat Yıldırım |
Bahçeyi görünce, apışıp kaldılar. "Galiba yolu şaşırdık, yanlış yere geldik!" dediler. |
Süleyman Ateş |
Fakat bahçeyi görünce "Herhalde biz yolu şaşırdık." dediler. |
Şaban Piriş |
Onu gördüklerinde -Yolu şaşırdık, dediler. |
Tefhim-ul Kur'an |
Ama onu görünce «Muhakkak biz (gideceğimiz yeri) şaşırmışız» dediler. |
Yaşar Nuri Öztürk |
Fakat bahçeyi görünce "Yahu biz yanlış gelmişiz." dediler. |
Yusuf Ali (İngilizce) |
But when they saw the (garden), they said "We have surely lost our way |