تَنْزِيلٌ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ

Tenziylun min rabbil’alemiyne.

MEALLER
Abdulbaki Gölpınarlı

Âlemlerin Rabbinden indirilmiştir.

Abdullah Parlıyan

Kur’an alemlerin Rabbinden indirilmiştir.

Adem Uğur

(O), âlemlerin Rabbi tarafından indirilmiştir.

Ahmed Hulusi

Rabb-ül âlemîn’den bir tenzîldir (tafsile indirme)!

Ahmet Varol

(O) alemlerin Rabbinden indirilmedir.

Ali Bulaç

Alemlerin Rabbinden bir indirilmedir.

Ali Fikri Yavuz

O, âlemlerin Rabbinden indirilmedir.

Bayraktar Bayraklı

Kur`ân, âlemlerin Rabbi tarafından indirilmiştir.

Bekir Sadak

Kuran, alemlerin Rabbinden indirilmedir.

Celal Yıldırım

Âlemlerin Rabbından indirilmedir.

Cemal Külünkoğlu

(O), âlemlerin Rabbi tarafından indirilmiştir.

Diyanet İşleri

O, âlemlerin Rabbi tarafından indirilmedir.

Diyanet Vakfı

(O), âlemlerin Rabbi tarafından indirilmiştir.

Edip Yüksel

Evrenlerin Efendisinden indirilmedir.

Elmalılı Hamdi Yazır

O, âlemlerin Rabbi tarafından indirilmedir.

Fizil-al il Kuran

Kur’an alemlerin Rabbinden indirilmiştir.

Gültekin Onan

Alemlerin rabbinden bir indirilmedir.

Harun Yıldırım

O (Kur’an) âlemlerin Rabbinden indirilmedir.

Hasan Basri Çantay

(O), âlemlerin Rabbinden indirilmedir.

Hayrat Neşriyat

(O,) âlemlerin Rabbi tarafından indirilmedir.

İbn-i Kesir

Alemlerin Rabbından indirilmedir.

İlyas Yorulmaz

Alemlerin Rabbi tarafından indirilmedir.

İskender Ali Mihr

Âlemlerin Rabbi tarafından indirilmiştir.

Kadri Çelik

Âlemlerin Rabbinden bir indirilmedir.

Muhammed Esed

(o) bütün alemlerin Rabbinden bir vahiy(dir).

Mustafa İslamoğlu

O, Alemlerin Rabbi katından indirilmedir.

Ömer Nasuhi Bilmen

Âlemlerin Rabbi tarafından indirilmiştir.

Ömer Öngüt

O (Kur’an) âlemlerin Rabbinden indirilmedir.

Sadık Türkmen

O, âlemlerin Rabbinden indirilmiştir!

Seyyid Kutub

Kur’an alemlerin Rabbinden indirilmiştir.

Suat Yıldırım

O, Rabbülâlemin’den indirilen bir derstir.

Süleyman Ateş

Âlemlerin Rabbi tarafından indirilmiştir.

Şaban Piriş

Alemlerin Rabbinden indirmedir.

Tefhim-ul Kur'an

Alemlerin Rabbinden bir indirilmedir.

Yaşar Nuri Öztürk

Âlemlerin Rabbi’nden bir indiriştir o.

Yusuf Ali (İngilizce)

(This is) a Message sent down from the Lord of the Worlds.

KELİME KÖKLERİ
تَنْزِيلٌ
tenzīlun
indirilmiştir ن ز ل
مِنْ
min
tarafından
رَبِّ
rabbi
Rabbi ر ب ب
الْعَالَمِينَ
l-ǎālemīne
alemlerin ع ل م