فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا بِالطَّاغِيَةِ

Feemma semudu feuhliku bittağıyeti.

MEALLER
Abdulbaki Gölpınarlı

Derken Semûd, helâk edildi taşkınlığıyla.

Abdullah Parlıyan

Derken Semud taşkınlığıyla veya şiddetli öldürücü bir gürültü ile helak edildiler.

Adem Uğur

Semûd’a gelince Onlar pek zorlu (bir sarsıntı) ile helâk edildiler.

Ahmed Hulusi

Semud’a gelince, yüksek sesli depremle helâk edildiler!

Ahmet Varol

Bu yüzden Semud (kavmi) azgın bir (ses veya sarsıntı) ile helak edildi

Ali Bulaç

Bu nedenle Semud (halkı), korkunç bir sesle helak edildi.

Ali Fikri Yavuz

Amma Semûd, azgınlıkları sebebiyle (korkunç bir ses ve sarsıntı ile) helâk edildiler.

Bayraktar Bayraklı

Semûd kavmi korkunç bir sarsıntı ile yok edilmişti.

Bekir Sadak

Bu yuzden Semud milleti zorlu bir sarsinti ile yok edildi.

Celal Yıldırım

Semûd’a gelince Sınırları aşan bir haykırışla yok edildiler.

Cemal Külünkoğlu

(Yaptıkları yüzünden) Semûd kavmi korkunç bir sarsıntı ile helâk edildi.

Diyanet İşleri

Semûd kavmi korkunç bir sarsıntı ile helâk edildi.

Diyanet Vakfı

Semûd’a gelince Onlar pek zorlu (bir sarsıntı) ile helâk edildiler.

Edip Yüksel

Ve Semud o azgın (sarsıntı) ile yok edildi.

Elmalılı Hamdi Yazır

Semûd kavmi korkunç bir sesle yok edildi.

Fizil-al il Kuran

Böylece Semûd korkunç bir sesle yıkıma uğratıldı.

Gültekin Onan

Bu nedenle Semud (halkı), korkunç bir sesle helak edildi.

Harun Yıldırım

Bu nedenle Semud, korkunç bir sesle helak edildi.

Hasan Basri Çantay

Semuud’a gelince Onlar hadden aşırı (korkunç bir ses) ile helak edildiler,

Hayrat Neşriyat

Semûd (kavmin)e gelince, işte o azgın hâdise (tahammülü imkânsız o korkunç ses)ile helâk edildiler!

İbn-i Kesir

Bu sebeple Semud, azgın bir sesle helak edildiler.

İlyas Yorulmaz

Semud’a gelince, onlar azgınlıkları sebebiyle helak edildiler.

İskender Ali Mihr

Fakat bu sebeple Semud (kavmi) azgın (çok şiddetli) bir azapla helâk edildi.

Kadri Çelik

Bu nedenle Semud’a gelince, haddinden fazla (korkunç bir gürültü) ile yıkıma uğratıldılar.

Muhammed Esed

Semud mu? Onlar şiddetli bir (yer) sarsıntı(sı) ile yok edildi;

Mustafa İslamoğlu

Bir yanda Semud sonuçta onlar ses duvarını çok çok aşan bir bela ile helak edildiler.

Ömer Nasuhi Bilmen

(5-7) Artık Semûd (kavmi) hadden aşırı bir hadise ile helâk edildiler. Âd (kavmi) ise onlar da son derece kuvvetli bir rüzgar ile helâk edildiler. (Cenâb-ı Hak) Onu (o rüzgarı) yedi gece ve sekiz gün ardı ardına onların üzerlerine musallat etti. Artık o kavmi görürsün ki, onlar sanki içleri bomboş hurma kökleriymiş gibi yere yıkılmışlardır.

Ömer Öngüt

Bu yüzden Semud kavmi korkunç bir sesle helâk edildiler.

Sadık Türkmen

Bu yüzden Semud kavmi gürleyen bir sesle imha edildi!

Seyyid Kutub

Böylece Semûd korkunç bir sesle yıkıma uğratıldı.

Suat Yıldırım

(5-6) Bunlardan Semûd o korkunç zelzele ile yok edildi. Âd ise azgın bir kasırga ile imha edildi.

Süleyman Ateş

Bu yüzden Semûd (kavmi) azgın bir vak’a ile helâk edildiler.

Şaban Piriş

Ama Semud, şiddetli bir sarsıntı ile helak edilmişti.

Tefhim-ul Kur'an

Bu nedenle Semûd (halkı) korkunç bir sesle helak edildi.

Yaşar Nuri Öztürk

Bunun üzerine Semûd, bir doğal felaket ile helâk edildi.

Yusuf Ali (İngilizce)

But the Thamud,- they were destroyed by a terrible Storm of thunder and lightning!

KELİME KÖKLERİ
فَأَمَّا
feemmā
bu yüzden
ثَمُودُ
ṧemūdu
Semud
فَأُهْلِكُوا
feuhlikū
helak edildiler ه ل ك
بِالطَّاغِيَةِ
biT-Tāğiyeti
azgın bir vak’a ile ط غ ي