وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ

Ve emma ’adun feuhliku birıyhın sarsarin ’atiyetin.

MEALLER
Abdulbaki Gölpınarlı

Ve ama Âd, helâk edildi müthiş bir ses çıkaran, yıkıp götüren, silip süpüren soğuk bir kasırgayla.

Abdullah Parlıyan

Ad kavmi ise uğultulu azgın bir kasırga ile yok olup gittiler.

Adem Uğur

Ad kavmi ise, uğultulu, kasıp kavuran bir fırtına ile mahvedildiler.

Ahmed Hulusi

Ad’a gelince, şiddetli bir kasırgayla helâk edildiler!

Ahmet Varol

Ad (kavmin)e gelince; onlar da uğultulu, azgın bir fırtına ile helak edildiler.

Ali Bulaç

Ad (halkın)a gelince; onlar da, uğultu yüklü, azgın bir kasırga ile helak edildiler.

Ali Fikri Yavuz

Âd Kavmine gelince; onlar da kasıp kavuran şiddetli bir rüzgâr ile helâk edildiler.

Bayraktar Bayraklı

(6-8) ‘Âd toplumuna gelince, onlar soğuk ve şiddetli bir rüzgârla yok edildiler. Allah o rüzgârı yedi gece, sekiz gündüz, aralıksız olarak başlarına sardı. Böylece o halkın, içi boş hurma kütükleri gibi yere serildiklerini görürsün. Onlardan geriye kalan hiçbir kimseyi görüyor musun?

Bekir Sadak

Ad milleti de bu yuzden onunde durulmaz, dondurucu bir ruzgarla yok edildi.

Celal Yıldırım

Âd ise, yıkıcı bir kasırgayla yok edildiler.

Cemal Külünkoğlu

Âd kavmine de uğultulu ve dondurucu şiddetli bir rüzgârla helâk edildi.

Diyanet İşleri

Âd kavmine gelince, onlar da uğultulu ve dondurucu şiddetli bir rüzgârla helâk edildi.

Diyanet Vakfı

Âd kavmi ise, uğultulu, kasıp kavuran bir fırtına ile mahvedildiler.

Edip Yüksel

Ad ise sert ve azgın bir kasırga ile yok edildi.

Elmalılı Hamdi Yazır

Âd kavmi ise gürültülü ve azgın bir fırtına ile yok edildiler.

Fizil-al il Kuran

Âd’a gelince onlar da, uğultu yüklü, azgın bir kasırga ile yıkıma uğratıldı.

Gültekin Onan

Ad (halkın)a gelince; onlar da, uğultu yüklü, azgın bir kasırga ile helak edildiler.

Harun Yıldırım

Âd’a gelince; onlar da uğultulu ve azgın bir fırtına ile yok edildiler.

Hasan Basri Çantay

Aad’e gelince Onlar da uğultulu, azgın bir fırtına ile helak edildiler.

Hayrat Neşriyat

Amma Âd (kavmi) ise, artık (onlar da) uğultulu, şiddetli bir kasırga ile mahvedildiler!

İbn-i Kesir

Ad’a gelince; onlar da uğultulu, azgın bir fırtına ile helak edildiler.

İlyas Yorulmaz

Ad toplumu ise, her şeyi silip süpüren dondurucu bir fırtına ile yok edildiler.

İskender Ali Mihr

Ve amma, Ad (kavmi) ise (o da) bu sebeple şiddetli dondurucu, azgın esen bir fırtına ile helâk edildi.

Kadri Çelik

Ad’a gelince, onlar da önünde durulmaz, dondurucu bir rüzgârla yıkıma uğratıldı.

Muhammed Esed

’Ad ise öfkeli bir kasırga ile yok olup gitti,

Mustafa İslamoğlu

Ve öte yanda `Ad onlar da değdiğini sesiyle çarpan dizginlenemez bir kasırgayla helak edildiler.

Ömer Nasuhi Bilmen

(5-7) Artık Semûd (kavmi) hadden aşırı bir hadise ile helâk edildiler. Âd (kavmi) ise onlar da son derece kuvvetli bir rüzgar ile helâk edildiler. (Cenâb-ı Hak) Onu (o rüzgarı) yedi gece ve sekiz gün ardı ardına onların üzerlerine musallat etti. Artık o kavmi görürsün ki, onlar sanki içleri bomboş hurma kökleriymiş gibi yere yıkılmışlardır.

Ömer Öngüt

Âd kavmi de uğultulu, önünde durulmaz bir rüzgârla yok edildiler.

Sadık Türkmen

Âd’a gelince onlar da uğultulu, azgın bir kasırga ile imha edildiler!

Seyyid Kutub

Âd’a gelince onlar da, uğultu yüklü, azgın bir kasırga ile yıkıma uğratıldı.

Suat Yıldırım

(5-6) Bunlardan Semûd o korkunç zelzele ile yok edildi. Âd ise azgın bir kasırga ile imha edildi.

Süleyman Ateş

’Âd (kavmi) ise uğultulu, azgın bir kasırga ile helâk edildiler.

Şaban Piriş

Âd ise kasıp kavuran şiddetli bir rüzgar ile helak edilmişti.

Tefhim-ul Kur'an

Ad (halkın)a gelince; onlar da, uğultu yüklü, azgın bir kasırga ile helak edildiler.

Yaşar Nuri Öztürk

Âd ise gürleyen sesle gelen rüzgârlı bir fırtınayla mahvedildi.

Yusuf Ali (İngilizce)

And the ´Ad, they were destroyed by a furious Wind, exceedingly violent;

KELİME KÖKLERİ
وَأَمَّا
ve emmā
ve
عَادٌ
ǎādun
Ad (kavmi ise) ع و د
فَأُهْلِكُوا
feuhlikū
helak edildiler ه ل ك
بِرِيحٍ
birīHin
bir kasırga ile ر و ح
صَرْصَرٍ
SarSarin
uğultulu ص ر ص ر
عَاتِيَةٍ
ǎātiyetin
azgın ع ت و