وَصَاحِبَتِهِ وَأَخِيهِ

Ve sahıbetihi ve ehıyhi.

MEALLER
Abdulbaki Gölpınarlı

Eşini de, kardeşini de.

Abdullah Parlıyan

eşini ve kardeşini de

Adem Uğur

Karısını ve kardeşini,

Ahmed Hulusi

Karısını, kardeşini;

Ahmet Varol

Eşini ve kardeşini de.

Ali Bulaç

Kendi eşini ve kardeşini,

Ali Fikri Yavuz

Karısını, kardeşini,

Bayraktar Bayraklı

(11-14) Onlar birbirlerine gösterilecekler. Günahkâr, o günün azabından kurtulmak için çocuklarını fidye vermeyi temenni edecek. Eşini ve kardeşini, mensubu olduğu aşiretini, yeryüzündeki herkesi verip sonunda kendini kurtarmak ister.

Bekir Sadak

(11-14) Onlar birbirlerine yalniz gosterilirler. Suclu kimse o gunun azabindan kurtulmak icin ogullarini, ailesini, kardesini, kendisini barindirmis olan sulalesini ve yeryuzunde bulunan herkesi feda etmek ve boylece kendisini kurtarmak ister.

Celal Yıldırım

(11-12-13-14) Birbirlerine gösterilirler (ama) suçlu günahkârlar o günün azabına karşılık oğullarını, eşini, kardeşini, kendisini barındıran kabile ve obasını ve yeryüzündeki her şeyi fidye verip kendini kurtarmak ister.

Cemal Külünkoğlu

(11-14) Onlar birbirlerine gösterilecekler (fakat birbirlerinden yararlanamayacaklar). Suçlu, o günün azabından kurtulmak için oğullarını, eşini ve kardeşini, kendisini himaye etmiş olan bütün akrabalarını ve yeryüzündeki insanların tümünü fidye verip kendisini kurtarmak isteyecek.

Diyanet İşleri

(11-14) Birbirlerine gösterilirler. Günahkâr kimse ister ki, o günün azabından kurtulmak için oğullarını, karısını, kardeşini, kendisini koruyup barındıran tüm ailesini ve yeryüzünde bulunanların hepsini fidye olarak versin de, kendisini kurtarsın.

Diyanet Vakfı

(11-14) Birbirlerine gösterilirler (fakat herkes kendi derdindedir). Günahkâr kimse ister ki, o günün azabından (kurtuluş için), oğullarını, karısını, kardeşini, kendisini koruyup barındıran tüm ailesini ve yeryüzünde kim varsa hepsini fidye olarak versin de, tek kendini kurtarsın.

Edip Yüksel

Eşini, kardeşini,

Elmalılı Hamdi Yazır

Eşini ve kardeşini,

Fizil-al il Kuran

eşini ve kardeşini,

Gültekin Onan

Kendi eşini ve kardeşini,

Harun Yıldırım

Eşini, kardeşini,

Hasan Basri Çantay

karısını, biraderini,

Hayrat Neşriyat

(12-13) Ve karısını, kardeşini! Ve kendisini barındıran aşîretini!

İbn-i Kesir

Eşini ve kardeşini,

İlyas Yorulmaz

Eşini, kardeşini.

İskender Ali Mihr

Kendi eşini ve kardeşini.

Kadri Çelik

Kendi eşini ve kardeşini.

Muhammed Esed

ve eşini ve kardeşini,

Mustafa İslamoğlu

eşini, kardeşini,

Ömer Nasuhi Bilmen

(11-12) Onlar birbirlerine gösterilirler. Günahkar olan temenni eder ki, o günün azabından dolayı oğullarını feda etsin. Ve refikasını ve kardeşini feda etsin.

Ömer Öngüt

Karısını ve kardeşini.

Sadık Türkmen

Eşini ve kardEşini.

Seyyid Kutub

eşini ve kardeşini,

Suat Yıldırım

(10-14) Birbirlerine gösterildikleri halde hiçbir candan dost, dostunun hâlini sormaz. Her mücrim o günkü azaptan kurtulmak için fidye olarak oğullarını, eşini, kardeşini, kendisine sahip çıkan sülalesini, hatta dünyada olanların tamamını verip de kurtulmak ister.

Süleyman Ateş

Eşini ve kardeşini,

Şaban Piriş

Eşini ve kardeşini...

Tefhim-ul Kur'an

Kendi eşini ve kardeşini,

Yaşar Nuri Öztürk

Eşini, kardeşini,

Yusuf Ali (İngilizce)

His wife and his brother,

KELİME KÖKLERİ
وَصَاحِبَتِهِ
ve SāHibetihi
ve eşini ص ح ب
وَأَخِيهِ
ve eḣīhi
ve kardeşini ا خ و