وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ الْمِسْكِينَ

Ve lem neku nut’ı mulmiskiyne.

MEALLER
Abdulbaki Gölpınarlı

Ve yoksulu doyurmazdık.

Abdullah Parlıyan

ne de yoksulları doyururduk.

Adem Uğur

Yoksulu doyurmuyorduk,

Ahmed Hulusi

"Yoksulu doyurmazdık."

Ahmet Varol

Yoksula da yedirmezdik.

Ali Bulaç

"Yoksula yedirmezdik."

Ali Fikri Yavuz

Yoksula yedirmezdik,

Bayraktar Bayraklı

“İnanıp kulluk edenlerden değildik. Yoksulları doyurmuyorduk. Bâtıla dalanlarla birlikte dalardık. Ceza gününü yalanlardık. Sonunda ölüm bize geldi çattı.”

Bekir Sadak

«uskun kimseyi doyurmuyorduk.»

Celal Yıldırım

Yoksulu yedirmedik.

Cemal Külünkoğlu

“Yoksula da yedirmezdik.”

Diyanet İşleri

"Yoksula yedirmezdik."

Diyanet Vakfı

Yoksulu doyurmuyorduk,

Edip Yüksel

"Yoksula da yedirmezdik."

Elmalılı Hamdi Yazır

«Yoksula da yedirmezdik.»

Fizil-al il Kuran

Yoksulların karnını doyurmazdık.

Gültekin Onan

"Yoksula yedirmezdik."

Harun Yıldırım

"Ve yoksula yedirmezdik;"

Hasan Basri Çantay

«Yoksula yedirmezdik»,

Hayrat Neşriyat

`Yoksulu da doyurmazdık.`

İbn-i Kesir

Yoksulu doyurmazdık,

İlyas Yorulmaz

"Yoksulları doyuranlardan olmadık. "

İskender Ali Mihr

Ve biz yoksulları doyurmuyorduk.

Kadri Çelik

"Yoksula da yedirmezdik."

Muhammed Esed

ne de yoksulları doyururduk;

Mustafa İslamoğlu

hem de yoksulları doyurmazdık;

Ömer Nasuhi Bilmen

(43-44) Dediler ki «Biz namaz kılanlardan olmadık. Ve yoksullara taam verir de olmadık.»

Ömer Öngüt

"Yoksulu doyurmuyorduk. "

Sadık Türkmen

Yoksula da yedirmezdik.

Seyyid Kutub

Yoksulların karnını doyurmazdık.

Suat Yıldırım

Fakirleri doyurmaz, onların ihtiyaçlarıyla ilgilenmezdik.

Süleyman Ateş

"Yoksula da yedirmezdik."

Şaban Piriş

Düşkünleri doyurmuyorduk.

Tefhim-ul Kur'an

«Yoksula da yedirmezdik.»

Yaşar Nuri Öztürk

"Yoksulu yedirip doyurmuyorduk."

Yusuf Ali (İngilizce)

"Nor were we of those who fed the indigent;

KELİME KÖKLERİ
وَلَمْ
velem
ve
نَكُ
neku
değildik ك و ن
نُطْعِمُ
nuT’ǐmu
yediren ط ع م
الْمِسْكِينَ
l-miskīne
yoksula س ك ن