وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ الدِّينِ
Ve kunna nukezzibu biyevmiddiyni.
MEALLER | |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı |
Ve cezâ gününü yalanlardık. |
Abdullah Parlıyan |
"İnanıp kulluk edenlerden değildik. Yoksulları doyurmuyorduk. Bâtıla dalanlarla birlikte dalardık. Ceza gününü yalanlardık. Sonunda ölüm bize geldi çattı." |
Adem Uğur |
Ceza gününü de yalan sayıyorduk, |
Ahmed Hulusi |
"Din sürecini de (Sünnetulah’ı - yapılanların sonucunun kesinlikle yaşanacağı realitesini) reddederdik!" |
Ahmet Varol |
Din (hesap) gününü de yalanlardık. |
Ali Bulaç |
"Din (hesap ve ceza) gününü yalan sayıyorduk." |
Ali Fikri Yavuz |
Hesab gününü de yalan sayardık. |
Bayraktar Bayraklı |
“İnanıp kulluk edenlerden değildik. Yoksulları doyurmuyorduk. Bâtıla dalanlarla birlikte dalardık. Ceza gününü yalanlardık. Sonunda ölüm bize geldi çattı.” |
Bekir Sadak |
«eza gununu yalanlardik.» |
Celal Yıldırım |
Ve biz hesap ve ceza gününü yalanladık. |
Cemal Külünkoğlu |
(46-47) “(Ölüm ile) her şey açık seçik ortaya çıkıncaya kadar hesap gününü de yalan sayardık.” |
Diyanet İşleri |
"Ceza gününü de yalanlıyorduk." |
Diyanet Vakfı |
Ceza gününü de yalan sayıyorduk, |
Edip Yüksel |
"Yargı gününü yalanlardık." |
Elmalılı Hamdi Yazır |
«Ceza gününü yalanlardık.» |
Fizil-al il Kuran |
Hesap verme gününü inkar ederdik. |
Gültekin Onan |
"Din (hesap ve ceza) gününü yalan sayıyorduk." |
Harun Yıldırım |
"Din gününü de yalanlardık." |
Hasan Basri Çantay |
«Ceza (ve hisâb) gününü de yalan sayardık». |
Hayrat Neşriyat |
`Ve dîn (hesab) gününü yalanlardık.` |
İbn-i Kesir |
Ve din gününü yalanlardık. |
İlyas Yorulmaz |
"Ve biz, hesap gününü yalanlardık. " |
İskender Ali Mihr |
Ve biz dîn gününü yalanlıyorduk. |
Kadri Çelik |
"Din (hesap ve ceza) gününü yalan sayıyorduk." |
Muhammed Esed |
ve Hesap Günü’nü yalanlamıştık, |
Mustafa İslamoğlu |
hepsinden öte biz Hesap Günü`nü yalanlardık; |
Ömer Nasuhi Bilmen |
(46-47) «Ve biz ceza gününü tekzîp eder olmuştuk.. Bize ölüm gelinceye değin.» |
Ömer Öngüt |
"Cezâ gününü yalanlıyorduk. " |
Sadık Türkmen |
Ve hesap/karşılık/din gününü yalanlar idik. |
Seyyid Kutub |
Hesap verme gününü inkar ederdik. |
Suat Yıldırım |
Bu hesap gününü yalan sayardık. |
Süleyman Ateş |
"Cezâ gününü yalanlardık." |
Şaban Piriş |
Hesap gününü yalanlıyorduk. |
Tefhim-ul Kur'an |
«Din (hesap ve ceza) gününü yalan sayıyorduk.» |
Yaşar Nuri Öztürk |
"Din gününü yalanlıyorduk." |
Yusuf Ali (İngilizce) |
"And we used to deny the Day of Judgment, |