كَلَّا ۖ بَلْ لَا يَخَافُونَ الْآخِرَةَ

Kella bella yehafunel’ahırete.

MEALLER
Abdulbaki Gölpınarlı

Hayır, öyle değil, onlar, âhiretten korkmazlar.

Abdullah Parlıyan

Hayır, onların bu istekleri boştur. Gerçekten onlar öldükten sonra dirilmeyi, hesabı, ceza ve mükafatı kabul etmeyen ve bu yüzden de Kur’ân’dan yüz çeviren kimselerdir.

Adem Uğur

Hayır! Aslında onlar ahiretten korkmuyorlar.

Ahmed Hulusi

Hayır! Bilakis, sonsuz gelecek yaşamdan korkmuyorlar!

Ahmet Varol

Hayır. Gerçek şu ki, onlar ahiretten korkmuyorlar.

Ali Bulaç

Hayır; onlar şüphesiz ahiretten korkmuyorlar.

Ali Fikri Yavuz

Hayır, (onlara bu istedikleri verilmez), hakikat şu ki, onlar ahiretten korkmazlar.

Bayraktar Bayraklı

Hayır! Aslında onlar âhiretten korkmuyorlar.

Bekir Sadak

Hayir; daha dogrusu ahiretten korkmazlar.

Celal Yıldırım

Hayır, onlar Âhiret’ten korkmazlar.

Cemal Külünkoğlu

Hayır, hayır! Onlar ahiretten korkmuyorlar.

Diyanet İşleri

Hayır, hayır! Onlar ahiretten korkmuyorlar.

Diyanet Vakfı

Hayır! Aslında onlar ahiretten korkmuyorlar.

Edip Yüksel

Doğrusu, onlar ahiretten korkmuyor.

Elmalılı Hamdi Yazır

Yok, yok onlar ahiretten korkmuyorlar.

Fizil-al il Kuran

Hayır, hayır! Aslında onlar ahiretten korkmuyorlar.

Gültekin Onan

Hayır; onlar şüphesiz ahiretten korkmuyorlar.

Harun Yıldırım

Hayır, hayır; doğrusu ahiretten korkmuyorlar.

Hasan Basri Çantay

Hayır (bu isteyişleri boşdur). Daha doğrusu onlar âhiretden korkmazlar.

Hayrat Neşriyat

Hayır! Bil`akis (onlar), âhiretten korkmuyorlar!

İbn-i Kesir

Hayır, doğrusu onlar, ahiretten korkmuyorlar.

İlyas Yorulmaz

Hayır! Onlar, ahiret gününden hiç korkmuyorlar.

İskender Ali Mihr

Hayır, bilâkis, onlar ahiretten korkmuyorlar.

Kadri Çelik

Hayır, onlar hiç şüphesiz ahiretten korkmuyorlar.

Muhammed Esed

Asla, onlar öteki dünya(ya inanmazlar ve on)dan korkmazlar.

Mustafa İslamoğlu

Yoo! Aksine onlar ahiret endişesi taşımıyorlar.

Ömer Nasuhi Bilmen

Hayır. Doğrusu (onlar) ahiretten korkmazlar.

Ömer Öngüt

Hayır! Aslında onlar ahiretten korkmuyorlar.

Sadık Türkmen

Hayır hayır! Onlar ahiretten korkmuyorlar.

Seyyid Kutub

Hayır, hayır! Aslında onlar ahiretten korkmuyorlar.

Suat Yıldırım

Hayır! onlar aslında âhiret endişesi taşımazlar.

Süleyman Ateş

Yok yok onlar âhiretten korkmuyorlar.

Şaban Piriş

Hayır, aksine onlar ahiretten korkmuyorlar.

Tefhim-ul Kur'an

Hayır, onlar hiç şüphesiz ahiretten korkmuyorlar.

Yaşar Nuri Öztürk

Hayır, öyle şey olmaz! Doğrusu şu ki, âhiretten korkmuyorlar.

Yusuf Ali (İngilizce)

By no means! But they fear not the Hereafter,

KELİME KÖKLERİ
كَلَّا
kellā
hayır
بَلْ
bel
bilakis
لَا
يَخَافُونَ
yeḣāfūne
onlar korkmuyorlar خ و ف
الْاخِرَةَ
l-āḣirate
ahiretten ا خ ر