وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَاضِرَةٌ
Vucuhun yevmeizin nadıretun.
MEALLER | |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı |
O gün yüzler parlar, güzelleşir. |
Abdullah Parlıyan |
Bazı yüzler o gün mutlulukla parlayacak, |
Adem Uğur |
Yüzler vardır ki, o gün ışıl ışıl parıldayacaktır. |
Ahmed Hulusi |
O süreçte yüzler ışıl ışıl parlar. |
Ahmet Varol |
Yüzler var ki, o gün parıldar. |
Ali Bulaç |
O gün yüzler ışıl ışıl parlar. |
Ali Fikri Yavuz |
Nice yüzler vardır ki, o gün (kıyamette) güzelliği ile parıldar. |
Bayraktar Bayraklı |
(22-25) Yüzler vardır o gün, parıltılı, Rabbinden beklenti içindedir ve yüzler vardır o gün, asıktır. Bel kemiklerini kıran bir felâkete uğrayacağını anlar. |
Bekir Sadak |
(22-23) O gun bir takim yuzler Rablerine bakip parlayacaktir. |
Celal Yıldırım |
O gün yüzler var pırıl pırıl ışılar, |
Cemal Külünkoğlu |
(22-23) O gün birtakım yüzler Rablerin(in cemalin)e bakıp parlayacak. |
Diyanet İşleri |
O gün birtakım yüzler aydındır. |
Diyanet Vakfı |
Yüzler vardır ki, o gün ışıl ışıl parıldayacaktır. |
Edip Yüksel |
O gün bazı yüzler parlar. |
Elmalılı Hamdi Yazır |
Yüzler var ki o gün ışıl ışıl parlar. |
Fizil-al il Kuran |
O gün birtakım yüzler ışıl ışıl parlar. |
Gültekin Onan |
O gün yüzler ışıl ışıl parlar. |
Harun Yıldırım |
O gün yüzler vardır ışıl ışıl parlar. |
Hasan Basri Çantay |
Yüzler (vardır) o gün ter-ü tazedir. |
Hayrat Neşriyat |
Nice yüzler vardır ki, o gün (âhirette) parlaktırlar! |
İbn-i Kesir |
Bir takım yüzler o gün parlayacak, |
İlyas Yorulmaz |
Yüzler vardır o gün, parlamakta. |
İskender Ali Mihr |
İzin günü pırıl pırıl yüzler vardır. |
Kadri Çelik |
O gün bazı yüzler ışıl ışıl parlar. |
Muhammed Esed |
Bazı yüzler o Gün mutlulukla parlayacak, |
Mustafa İslamoğlu |
O gün bazı yüzler mutluluktan ışıl ışıl olacak; |
Ömer Nasuhi Bilmen |
(22-23) O günde birtakım yüzler parıldanıcıdır. Rablerine nazar edicidir. |
Ömer Öngüt |
Nice yüzler vardır ki o gün ışıl ışıl parlar. |
Sadık Türkmen |
Yüzler var ki, o gün ışıl ışıl parlar. |
Seyyid Kutub |
O gün birtakım yüzler ışıl ışıl parlar. |
Suat Yıldırım |
Yüzler vardır o gün pırıl pırıl... |
Süleyman Ateş |
Yüzler var ki o gün ışıl ışıl parlar, |
Şaban Piriş |
O gün, parıldayan yüzler olacak. |
Tefhim-ul Kur'an |
O gün yüzler ışıl ışıl parlar. |
Yaşar Nuri Öztürk |
Yüzler vardır o gün parıltılı, |
Yusuf Ali (İngilizce) |
Some faces, that Day, will beam (in brightness and beauty);- |