وَالنَّاشِرَاتِ نَشْرًا

Vennaşirati neşren.

MEALLER
Abdulbaki Gölpınarlı

Bulutları yayıp sürenlere.

Abdullah Parlıyan

bulutları yayıp süren rüzgarlara veya hakikat tohumlarını yaydıkça yayanlara veya bulutları yayıp dağıtan meleklere.

Adem Uğur

(Hakikat ve hayırları) yaydıkça yayanlara;

Ahmed Hulusi

Diriltip ayağa kaldıranlara;

Ahmet Varol

Yaydıkça yayanlara,

Ali Bulaç

Yaydıkça yayanlara.

Ali Fikri Yavuz

Yer yüzüne şeriatleri yayan melekler hakkı için,

Bayraktar Bayraklı

Yaydıkça yayanlara,

Bekir Sadak

(1-7) Birbiri ardindan gonderilenlere ve gorevlerine kostukca kosanlara, Allah’in buyruklarini yaydikca yayanlara ve hak ile batilin arasini ayirdikca ayiranlara, kotulugu onlemek veya uyarmak, icin vahiy getiren meleklere and olsun ki, size soze verilen kiyamet suphesiz kopacaktir.

Celal Yıldırım

(Hakkı bâtıldan, doğruyu eğriden) ayırdettikçe edenlere,

Cemal Külünkoğlu

(3-4) Tohumları/bulutları yaydıkça yayanlara, (Hak ile batılı) birbirinden ayıranlara,

Diyanet İşleri

(1-7) Ard arda gönderilenlere, kasırga gibi esenlere, hakkıyla yayanlara, hakkıyla ayıranlara, özür ya da uyarı olmak üzere öğüt bırakanlara andolsun ki, uyarıldığınız (Kıyamet) mutlaka gerçekleşecektir.

Diyanet Vakfı

(Hakikat ve hayırları) yaydıkça yayanlara;

Edip Yüksel

Yaydıkça yayanlara,

Elmalılı Hamdi Yazır

Yaydıkça yayanlara,

Fizil-al il Kuran

Her yana dağıtanlara,

Gültekin Onan

Yaydıkça yayanlara.

Harun Yıldırım

Yaydıkça yayanlara,

Hasan Basri Çantay

(şeriatın hükümlerini yer yüzünde) iyiden iyi yayan,

Hayrat Neşriyat

Yaydıkça yayanlara,

İbn-i Kesir

Veya yaydıkça yayanlara.

İlyas Yorulmaz

(Allah’ın mesajlarını) Yaydıkça yayanlara…

İskender Ali Mihr

Dağıtıp yayanlara andolsun.

Kadri Çelik

Dağıttıkça dağıtanlara.

Muhammed Esed

Düşün bu (mesaj)ları, (hakikati) dört bir yana yayan,

Mustafa İslamoğlu

Ve (ilahi mesajı) yaydıkça yayanlar!

Ömer Nasuhi Bilmen

Ve yaymakla yayıverenlere.

Ömer Öngüt

(Hakikat) tohumlarını yaydıkça yayanlara andolsun ki!

Sadık Türkmen

Yaydıkça yayanlara,

Seyyid Kutub

Her yana dağıtanlara,

Suat Yıldırım

Tohumlarını yaydıkça yayanlar,

Süleyman Ateş

Yaydıkça yayanlara,

Şaban Piriş

Yaydıkça yayanlara..

Tefhim-ul Kur'an

Yaydıkça yayanlara,

Yaşar Nuri Öztürk

Dağıtıp yayanlara/diriltip harekete getirenlere,

Yusuf Ali (İngilizce)

And scatter (things) far and wide;

KELİME KÖKLERİ
وَالنَّاشِرَاتِ
ve nnāşirāti
ve yayanlara ن ش ر
نَشْرًا
neşran
yaydıkça ن ش ر