حَدَائِقَ وَأَعْنَابًا

Hadaika ve a’naben.

MEALLER
Abdulbaki Gölpınarlı

Bahçeler, üzümler.

Abdullah Parlıyan

Muhteşem bahçeler ve bağlar,

Adem Uğur

Bahçeler, bağlar,

Ahmed Hulusi

Sulak bahçeler, üzüm bağları... ("Meselül cennetilletiy" uyarısı hatırlanmalı. Cennete dair anlatılanların tümü semboller benzetmelerle anlatılmaktadır.)

Ahmet Varol

Bahçeler ve üzümler.

Ali Bulaç

Nice bahçeler ve üzüm bağları.

Ali Fikri Yavuz

Bahçeler var, üzümler var;

Bayraktar Bayraklı

(31-34) Allah`a saygı duyanlar için umdukları yer, muhteşem bahçeler ve bağlar, müthiş uyumlu harika eşler ve dolup taşan kadehler vardır.

Bekir Sadak

(31-34) Dogrusu, Allah’a karsi gelmekten sakinanlara kurtulus, bahceler, baglar, yasitlar ve dolu kadehler vardir.

Celal Yıldırım

(31-32-33-34) (Allah’tan derin bir saygı ile) korkup (fenalıklardan) sakınanlara kurtuluş, başarıya erişme, bahçeler, bağlar, göğüsleri yeni kabarmış yaşıtlar; dolu dolu kadehler vardır.

Cemal Külünkoğlu

(Cennette) nice bahçeler ve üzüm bağları (vardır).

Diyanet İşleri

(31-34) Şüphesiz Allah’a karşı gelmekten sakınanlara bir kurtuluş, bahçeler, üzümler, kendileriyle bir yaşta, göğüsleri çıkmış genç kızlar ve dolu dolu kadehler vardır.

Diyanet Vakfı

(31-34) Şüphesiz takvâ sahipleri için umulanı buldukları yer, bahçeler, üzüm bağları, göğüsleri tomurcuk gibi kabarmış yaşıt kızlar, içki dolu kâseler vardır.

Edip Yüksel

Bağlar, bahçeler…

Elmalılı Hamdi Yazır

Bahçeler var, bağlar var.

Fizil-al il Kuran

Nice bahçeler, bağlar,

Gültekin Onan

Nice bahçeler ve üzüm bağları.

Harun Yıldırım

Bahçeler ve üzüm bağları da.

Hasan Basri Çantay

(Ya o) bağçeler, üzüm bağları,

Hayrat Neşriyat

(31-34) Şübhesiz ki takvâ sâhibleri için (büyük) bir kurtuluş, bahçeler ve üzüm bağları, göğüsleri tomurcuklanmış aynı yaşta kızlar ve dolu kadehler vardır!

İbn-i Kesir

Bahçeler ve bağlar.

İlyas Yorulmaz

Meyve bahçeleri ve üzüm bağları.

İskender Ali Mihr

Bahçeler ve üzüm bağları vardır.

Kadri Çelik

Nice bahçeler ve üzüm bağları.

Muhammed Esed

muhteşem bahçeler ve bağlar,

Mustafa İslamoğlu

içinden su çıkan göz bebeği bahçeler, bağlar...

Ömer Nasuhi Bilmen

Bahçeler ve üzümler (vardır).

Ömer Öngüt

Bahçeler ve bağlar.

Sadık Türkmen

Nice bahçeler, nice bağlar,

Seyyid Kutub

Nice bahçeler, bağlar,

Suat Yıldırım

(32-34) Onlara bahçeler, üzüm bağları, turunç göğüslü genç yaşıt dilberler, dolu dolu kadehler var.

Süleyman Ateş

Bahçeler, bağlar,

Şaban Piriş

Bahçeler ve bağlar..

Tefhim-ul Kur'an

Nice bahçeler ve üzüm bağları.

Yaşar Nuri Öztürk

Sulak bahçeler, bağlar, üzümler,

Yusuf Ali (İngilizce)

Gardens enclosed, and grapevines;

KELİME KÖKLERİ
حَدَائِقَ
Hadāiḳa
bahçeler ح د ق
وَأَعْنَابًا
ve eǎ’nāben
ve bağlar ع ن ب