فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ
Feeyne tezhebune.
MEALLER | |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı |
Artık nereye gidiyorsunuz öyleyse? |
Abdullah Parlıyan |
O halde siz inkârcılar bunca gerçeklerden sonra nereye kaçıp gidiyorsunuz? İman edip teslim olmanız gerekmez mi? |
Adem Uğur |
Hal böyle iken nereye gidiyorsunuz? |
Ahmed Hulusi |
O hâlde (Kurân’ı bırakıp) nereye gidiyorsunuz? |
Ahmet Varol |
Öyleyse nereye gidiyorsunuz? |
Ali Bulaç |
Şu halde, siz nereye kaçıp-gidiyorsunuz? |
Ali Fikri Yavuz |
O halde (ey şaşkın kâfirler), nereye gidiyorsunuz? |
Bayraktar Bayraklı |
O halde nereye gidiyorsunuz? |
Bekir Sadak |
Nereye gidiyorsunuz? |
Celal Yıldırım |
O halde nereye gidiyorsunuz?! |
Cemal Külünkoğlu |
O halde, (Kur`an`ı bırakıp da) nereye gidiyorsunuz? |
Diyanet İşleri |
(Hâl böyle iken) nereye gidiyorsunuz? |
Diyanet Vakfı |
Hal böyle iken nereye gidiyorsunuz? |
Edip Yüksel |
Öyleyse nereye gidiyorsunuz? |
Elmalılı Hamdi Yazır |
Hâl böyle iken, siz nereye gidiyorsunuz? |
Fizil-al il Kuran |
O halde nereye gidiyorsunuz? |
Gültekin Onan |
Şu halde, siz nereye kaçıp gidiyorsunuz? |
Harun Yıldırım |
O halde nereye gidiyorsunuz? |
Hasan Basri Çantay |
O halde nereye gidiyorsunuz? |
Hayrat Neşriyat |
O hâlde (ondan yüz çevirip) nereye gidiyorsunuz? |
İbn-i Kesir |
Böyleyken nereye gidiyorsunuz? |
İlyas Yorulmaz |
O halde nereye gidiyorsunuz. |
İskender Ali Mihr |
Öyleyse siz nereye gidiyorsunuz? |
Kadri Çelik |
O halde, siz nereye kaçıp gidiyorsunuz? |
Muhammed Esed |
Öyleyse nereye gidiyorsunuz? |
Mustafa İslamoğlu |
Hakikat buyken (ey insanlar), nereye gidiyorsunuz? |
Ömer Nasuhi Bilmen |
Artık nereye gidiyorsunuz? |
Ömer Öngüt |
O halde nereye gidiyorsunuz? |
Sadık Türkmen |
Peki öyleyse, siz şimdi nereye gidiyorsunuz? |
Seyyid Kutub |
O halde nereye gidiyorsunuz? |
Suat Yıldırım |
O halde siz nereye gidiyorsunuz öyle, neden bahsediyorsunuz? |
Süleyman Ateş |
O halde nereye gidiyorsunuz? |
Şaban Piriş |
-Öyleyse nereye gidiyorsunuz? |
Tefhim-ul Kur'an |
Şu halde, siz nereye kaçıp gidiyorsunuz? |
Yaşar Nuri Öztürk |
Hal böyle iken nereye gidiyorsunuz? |
Yusuf Ali (İngilizce) |
When whither go ye? |
فَأَيْنَ feeyne |
o halde nereye? | |
تَذْهَبُونَ teƶhebūne |
gidiyorsunuz | ذ ه ب |