وَإِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْ

Ve izel’işaru ’uttılet.

MEALLER
Abdulbaki Gölpınarlı

Ve dişi develer bile başı boş bırakılınca.

Abdullah Parlıyan

doğurmak üzere olan dişi develer başı boş bırakıldığında,

Adem Uğur

Gebe develer salıverildiğinde,

Ahmed Hulusi

Işar (en gözde develer; zenginlik ve statü nesneleri) başıboş bırakılıp terk edildiğinde (dünya değerlerinden geçildiğinde),

Ahmet Varol

On aylık gebe develer başıboş salıverildiği zaman,

Ali Bulaç

Gebe develer, kendi başına terk edildiği zaman,

Ali Fikri Yavuz

Kıyılmaz (canım) mallar terkedildiği zaman,

Bayraktar Bayraklı

Değerli mallar terkedildiğinde,

Bekir Sadak

(3-4) Dogurmasi yaklasmis develer basibos birakildigi zaman;

Celal Yıldırım

Gebe olan develer (kendi haline) bırakıldığında,

Cemal Külünkoğlu

Gebe develer, kendi başına terkedildiği,

Diyanet İşleri

Gebe develer salıverildiği zaman.

Diyanet Vakfı

Gebe develer salıverildiğinde,

Edip Yüksel

En değerli mallar terkedildiği zaman,

Elmalılı Hamdi Yazır

Kıyılmaz mallar bırakıldığında,

Fizil-al il Kuran

Gebeliğinin onuncu ayındaki develer kendi haline bırakıldığı zaman

Gültekin Onan

Gebe develer, kendi başına terkedildiği zaman,

Harun Yıldırım

Doğumu yaklaşmış develer başıboş bırakıldığında,

Hasan Basri Çantay

Gebe develer (başı boş) salıverildiği zaman,

Hayrat Neşriyat

Ve yüklü develer, başıboş bırakıldığı zaman!

İbn-i Kesir

Gebe develer salıverildiği zaman;

İlyas Yorulmaz

Develer başıboş sahipsiz kaldığında,

İskender Ali Mihr

Ve yüklü develer salındığı (başıboş bırakıldığı), kıymetli dünya malları terkedildiği zaman.

Kadri Çelik

Ve kıyılmaz mallar terk edildiği zaman.

Muhammed Esed

ve doğurmak üzere olan dişi develer başıboş bırakıldığında,

Mustafa İslamoğlu

doğumu yakın develer terk edildiğinde,

Ömer Nasuhi Bilmen

(4-6) Ve yüklü develer salıverildiği zaman. Vahşi hayvanlar toplanıldığı zaman. Ve denizler ateş ile dolduğu zaman.

Ömer Öngüt

Doğurması yaklaşmış develer başıboş bırakıldığı zaman.

Sadık Türkmen

Gebe develer salıverilip başıboş bırakıldığında,

Seyyid Kutub

Gebeliğinin onuncu ayındaki develer kendi haline bırakıldığı zaman

Suat Yıldırım

Doğurmak üzere olan develer, kıyılmaz mallar terk edildiği zaman,

Süleyman Ateş

On aylık gebe develer başı boş bırakıldığı zaman,

Şaban Piriş

On aylık gebe develer başıboş bırakıldığı zaman..

Tefhim-ul Kur'an

Gebe develer, kendi başına terkedildiği zaman,

Yaşar Nuri Öztürk

O bakmaya kıyılmayan develer kendi hallerine bırakıldığında,

Yusuf Ali (İngilizce)

When the she-camels, ten months with young, are left untended;

KELİME KÖKLERİ
وَإِذَا
ve iƶā
ve zaman
الْعِشَارُ
l-ǐşāru
on aylık gebe develer ع ش ر
عُطِّلَتْ
ǔTTilet
başı boş bırakıldığı ع ط ل