ذُو الْعَرْشِ الْمَجِيدُ
Zül’arşilmeciydü.
MEALLER | |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı |
Şerefli arşın sâhibi. |
Abdullah Parlıyan |
Arşın sahibi olup yüceler yücesidir. |
Adem Uğur |
Şerefli Arş’ın sahibidir. |
Ahmed Hulusi |
Arş sahibi’dir, Meciyd’dir (şanı, azameti yüce). |
Ahmet Varol |
Arş’ın sahibidir; pek yücedir. |
Ali Bulaç |
Arşın sahibidir; Mecid (pek Yüce)dir. |
Ali Fikri Yavuz |
Arşın sahibidir, Mecîd’dir = zâtında ve sıfatında pek büyüktür. |
Bayraktar Bayraklı |
(12-16) Şüphesiz, Rabbinin yakalaması son derece çetindir. İnsanı yoktan yaratan ve sonra yeniden diriltecek O`dur. O, çok bağışlayandır; çok sevendir. Şanlı kudret tahtının sahibidir. Dilediği şeyleri mutlak yapandır. |
Bekir Sadak |
(14-15) Yuce Arsin sahibi, cok seven, bagislayan O’dur. |
Celal Yıldırım |
Yüce şerefli, şanlı Arş’ın sahibidir. |
Cemal Külünkoğlu |
Şanlı kudret tahtının sahibidir. |
Diyanet İşleri |
Arş’ın sahibidir, şanı yüce olandır. |
Diyanet Vakfı |
Arş’ın sahibidir, çok yücedir. |
Edip Yüksel |
Şanlı yönetimin sahibidir. |
Elmalılı Hamdi Yazır |
Arş’ın sahibidir, yücedir. |
Fizil-al il Kuran |
Arş’ın sahibidir, yücedir. |
Gültekin Onan |
Arşın sahibidir; Mecid (pek yüce)dir. |
Harun Yıldırım |
Arş’ın sahibidir, Mecîd’dir. |
Hasan Basri Çantay |
Arşın saahibidir. (Zâtinde de, sıfatlarında da) pek yücedir (büyükdür). |
Hayrat Neşriyat |
Arşın sâhibidir; Mecîd (şânı pek yüce)dir. |
İbn-i Kesir |
Arş’ın sahibidir, Mecid’dir. |
İlyas Yorulmaz |
Yüce arşın sahibi çok çok yücedir. |
İskender Ali Mihr |
(O), Arşın Sahibi’dir, Mecid’dir (çok yüce ve şereflidir). |
Kadri Çelik |
Yüce egemenlik tahtının sahibidir. |
Muhammed Esed |
şanlı kudret tahtının sahibi, |
Mustafa İslamoğlu |
en şerefli makamın sahibidir; |
Ömer Nasuhi Bilmen |
Arş’ın Azîmüşşan sahibidir. |
Ömer Öngüt |
Şerefli Arş’ın sahibidir. |
Sadık Türkmen |
Arş’ın sahibidir, şanı yücedir. |
Seyyid Kutub |
Arş’ın sahibidir, yücedir. |
Suat Yıldırım |
O Arş sahibidir, şanı pek yücedir. |
Süleyman Ateş |
Arş’ın sâhibidir, yücedir. |
Şaban Piriş |
Yüce arşın sahibi. |
Tefhim-ul Kur'an |
Arşın sahibidir; Mecid (pek yüce) dir. |
Yaşar Nuri Öztürk |
Arşın sahibidir; Mecîd’dir, şanı yüce olandır! |
Yusuf Ali (İngilizce) |
Lord of the Throne of Glory, |