فِيهَا سُرُرٌ مَرْفُوعَةٌ

Fiyha sürürin merfu’atün.

MEALLER
Abdulbaki Gölpınarlı

Orada yükseltilmiş tahtlar.

Abdullah Parlıyan

Orada yüksek koltuklar ve divanlar olacak.

Adem Uğur

Yükseltilmiş tahtlar,

Ahmed Hulusi

Orada yükseltilmiş tahtlar vardır.

Ahmet Varol

Orada yükseltilmiş tahtlar,

Ali Bulaç

Orda ’yükseklerde kurulmuş, tahtlar da vardır;

Ali Fikri Yavuz

Orada var yüksek tahtlar,

Bayraktar Bayraklı

(12-16) Orada akan pınarlar olacak; orada yüksek divanlar; konulmuş kadehler, dizilmiş koltuklar, yastıklar; serilmiş halılar olacak.

Bekir Sadak

Orada, yukseltilmis tahtlar vardir.

Celal Yıldırım

Orada yüksek tahtlar, kanepeler mevcuttur.

Cemal Külünkoğlu

Orada yükseklerde kurulmuş, tahtlar da vardır.

Diyanet İşleri

(13-16) Orada yüksek tahtlar, konulmuş kadehler, sıra sıra yastıklar, serilmiş gösterişli yaygılar vardır.

Diyanet Vakfı

(12-16) Orada (cennette) devamlı akan bir pınar, orada yükseltilmiş tahtlar, konulmuş kadehler, sıra sıra dizilmiş yastıklar, serilmiş halılar vardır.

Edip Yüksel

Orada yüksek mobilyalar var.

Elmalılı Hamdi Yazır

Yükseltilmiş divanlar,

Fizil-al il Kuran

Orada yükseltilmiş tahtlar vardır.

Gültekin Onan

Orada ’yükseklerde kurulmuş’ tahtlar da vardır;

Harun Yıldırım

Orada yüksek tahtlar vardır.

Hasan Basri Çantay

orada yüksek tahtlar,

Hayrat Neşriyat

(13-16) Orada yükseltilmiş tahtlar, (önlerine) konulmuş kadehler, dizilmiş yastıklar ve serilmiş halılar vardır!

İbn-i Kesir

Orada yüksek tahtlar,

İlyas Yorulmaz

Yüksek koltuklar.

İskender Ali Mihr

Orada yüksek tahtlar vardır.

Kadri Çelik

Orda yükseklere kurulmuş tahtlar da vardır.

Muhammed Esed

(ve) yükseltilmiş (mutluluk) tahtları,

Mustafa İslamoğlu

orada sevinç ve huzur kaynağı yüce makamlar bulunacak;

Ömer Nasuhi Bilmen

(12-13) Orada akan bir su kaynağı vardır. Orada yüksek tahtlar vardır.

Ömer Öngüt

Orada yükseltilmiş tahtlar vardır.

Sadık Türkmen

Orada yüksek yüksek/yükseltilmiş tahtlar vardır.

Seyyid Kutub

Orada yükseltilmiş tahtlar vardır.

Suat Yıldırım

Orada üstün, kıymetli tahtlar...

Süleyman Ateş

Orada yükseltilmiş tahtlar,

Şaban Piriş

Orada yükseltilmiş sedirler/yataklar..

Tefhim-ul Kur'an

Orada yükseklerde kurulmuş, tahtlar da vardır;

Yaşar Nuri Öztürk

Yüksek sedirler vardır orada,

Yusuf Ali (İngilizce)

Therein will be Thrones (of dignity), raised on high,

KELİME KÖKLERİ
فِيهَا
fīhā
orada
سُرُرٌ
sururun
tahtlar س ر ر
مَرْفُوعَةٌ
merfūǎtun
yükseltilmiş ر ف ع