وَزَرَابِيُّ مَبْثُوثَةٌ
Ve zerabiyyü mebsusetün.
MEALLER | |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı |
Yer yer yayılmış döşemeler. |
Abdullah Parlıyan |
ve serilmiş halılar. |
Adem Uğur |
Serilmiş halılar vardır. |
Ahmed Hulusi |
(Altlarına) yayılmış yaygılar (vardır). |
Ahmet Varol |
Ve serilmiş yaygılar vardır. |
Ali Bulaç |
Ve serilmiş yaygılar. |
Ali Fikri Yavuz |
Ve serilmiş âla döşemeler... |
Bayraktar Bayraklı |
(12-16) Orada akan pınarlar olacak; orada yüksek divanlar; konulmuş kadehler, dizilmiş koltuklar, yastıklar; serilmiş halılar olacak. |
Bekir Sadak |
Serilmis, yumusak tuylu halilar vardir. |
Celal Yıldırım |
Serilmiş yumuşak yaygılar vardır. |
Cemal Külünkoğlu |
(14-16) (Önlerine) konmuş bardaklar, sıra sıra dizilmiş yastıklar, serilmiş yumuşak tüylü halılar vardır. |
Diyanet İşleri |
(13-16) Orada yüksek tahtlar, konulmuş kadehler, sıra sıra yastıklar, serilmiş gösterişli yaygılar vardır. |
Diyanet Vakfı |
(12-16) Orada (cennette) devamlı akan bir pınar, orada yükseltilmiş tahtlar, konulmuş kadehler, sıra sıra dizilmiş yastıklar, serilmiş halılar vardır. |
Edip Yüksel |
Ve halılar serilmiştir. |
Elmalılı Hamdi Yazır |
Serilmiş halılar vardır. |
Fizil-al il Kuran |
Serilmiş halılar vardır. |
Gültekin Onan |
Ve serilmiş yaygılar. |
Harun Yıldırım |
Ve yayılmış, kıymetli yaygılar. |
Hasan Basri Çantay |
yayılıb serilmiş saçaklı halılar vardır. |
Hayrat Neşriyat |
ve serilmiş halılar… |
İbn-i Kesir |
Serilmiş saçaklı halılar vardır. |
İlyas Yorulmaz |
Ayaklarının altlarına serilmiş halılar vardır. |
İskender Ali Mihr |
Ve yayılmış süslü kıymetli halılar (vardır). |
Kadri Çelik |
Ve serilmiş yaygılar. |
Muhammed Esed |
ve serilmiş halılar... |
Mustafa İslamoğlu |
ve serilmiş halılar… |
Ömer Nasuhi Bilmen |
(14-16) Hazırlanmış sürahiler... Dizilmiş yastıklar. Ve döşenmiş nefis sergiler (vardır). |
Ömer Öngüt |
Serilmiş yumuşak tüylü nefis halılar. |
Sadık Türkmen |
Ve serilmiş saçaklı halılar (vardır!) |
Seyyid Kutub |
Serilmiş halılar vardır. |
Suat Yıldırım |
Yayılmış halılar ve döşemeler... |
Süleyman Ateş |
Serilmiş halılar vardır. |
Şaban Piriş |
Serilmiş halılar vardır. |
Tefhim-ul Kur'an |
Ve serilmiş yaygılar. |
Yaşar Nuri Öztürk |
Serilmiş seçme döşekler. |
Yusuf Ali (İngilizce) |
And rich carpets (all) spread out. |
وَزَرَابِيُّ ve zerābiyyu |
ve halılar | |
مَبْثُوثَةٌ mebṧūṧetun |
serilmiş | ب ث ث |