فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ

Felaktehamel’akabete.

MEALLER
Abdulbaki Gölpınarlı

Derken dayanmadı o yokuşa.

Abdullah Parlıyan

Ama o sarp yokuşa tırmanıp geçemedi…

Adem Uğur

Fakat o, sarp yokuşu aşamadı.

Ahmed Hulusi

El Akabe’ye (o sarp yokuşa) tırmanmayı göze alamadı (insan)!

Ahmet Varol

Fakat o sarp yokuşu aşmaya girişmedi.

Ali Bulaç

Ancak o, sarp yokuşa göğüs germedi.

Ali Fikri Yavuz

Fakat o, çetin işe atılmadı, (kendisine verilen bunca nimetlere şükretmedi).

Bayraktar Bayraklı

(11-16) Fakat insan, sarp yokuşu aşamadı. O sarp yokuşun ne olduğunu sen nereden bileceksin? Köle âzat etmektir veya açlık gününde yakını olan bir yetimi, yahut toprakta sürünen bir yoksulu doyurmaktır.

Bekir Sadak

Ama o, zor gecidi asmaya girisemedi.

Celal Yıldırım

Ama o sarp geçidi geçmeye katlanmadı.

Cemal Külünkoğlu

Fakat o, çetin işe atılmadı.

Diyanet İşleri

Fakat o, sarp yokuşa atılmadı.

Diyanet Vakfı

(11-16) Fakat o, sarp yokuşu aşamadı. O sarp yokuş nedir bilir misin? Köle azat etmek veya açlık gününde yakını olan bir yetimi, yahut aç açık bir yoksulu doyurmaktır.

Edip Yüksel

Ne var ki zor yola katlanamadı.

Elmalılı Hamdi Yazır

Fakat o, o sarp yokuşa göğüs veremedi.

Fizil-al il Kuran

Fakat o zor geçidi aşmaya girişmedi.

Gültekin Onan

Ancak o, sarp yokuşa göğüs germedi.

Harun Yıldırım

Ancak o, sarp yokuşa göğüs germedi.

Hasan Basri Çantay

Fakat o, sarp yokuşa saldıramadı.

Hayrat Neşriyat

Fakat (o), sarp yokuşu aşamadı.

İbn-i Kesir

Ama o, sarp yokuşu aşmaya girişemedi.

İlyas Yorulmaz

Fakat o henüz sarp yokuşa tırmanmadı.

İskender Ali Mihr

Fakat o akabeyi (sarp yokuşu) aşmadı.

Kadri Çelik

Ama o, zor geçide yüklenip girmedi.

Muhammed Esed

Ama o, sarp yokuşa tırmanmayı denemedi...

Mustafa İslamoğlu

Fakat o, (ucunda cennet olan) sarp yokuşu tırmanmak için hiçbir bedel ödemedi.

Ömer Nasuhi Bilmen

(10-12) Ve Biz ona iki de tepe yolu gösterdik. Fakat o, o sarp yokuşu geçemedi. O sarp yokuşun ne olduğunu sana ne şey bildirdi?

Ömer Öngüt

Fakat o, sarp geçidi geçmeye katlanamadı.

Sadık Türkmen

Ama o, sarp yokuşu aşamadı.

Seyyid Kutub

Fakat o zor geçidi aşmaya girişmedi.

Suat Yıldırım

Fakat o sarp yokuşu aşmaya çalışmadı. (Böyle yaparak verilen nimetlerin şükrünü eda etmedi.)

Süleyman Ateş

Fakat o, sarp yokuşa atılamadı.

Şaban Piriş

O zor geçidi aşamadı.

Tefhim-ul Kur'an

Ancak o, sarp yokuşa göğüs germedi.

Yaşar Nuri Öztürk

Akabeye, sarp yokuşa atılamadı o.

Yusuf Ali (İngilizce)

But he hath made no haste on the path that is steep.

KELİME KÖKLERİ
فَلَا
felā
fakat
اقْتَحَمَ
ḳteHame
o atılamadı ق ح م
الْعَقَبَةَ
l-ǎḳabete
sarp yokuşa ع ق ب