فَكُّ رَقَبَةٍ

Fekkü rekabetin.

MEALLER
Abdulbaki Gölpınarlı

Bir kul azat etmek.

Abdullah Parlıyan

İnsanoğlunu bütün sömürü ve boyunduruklardan kurtarmaktır.

Adem Uğur

Köle azat etmek,

Ahmed Hulusi

(O) esaret bağını çözmektir (bilinci bedenin esaretinden kurtarmak)!

Ahmet Varol

Bir köle azad etmektir.

Ali Bulaç

Bir boynu çözmek (bir köleye özgürlük vermek)tir;

Ali Fikri Yavuz

O, köle azad etmektir.

Bayraktar Bayraklı

(11-16) Fakat insan, sarp yokuşu aşamadı. O sarp yokuşun ne olduğunu sen nereden bileceksin? Köle âzat etmektir veya açlık gününde yakını olan bir yetimi, yahut toprakta sürünen bir yoksulu doyurmaktır.

Bekir Sadak

O gecit, bir kole ve esir azadetmek,

Celal Yıldırım

Bir köle ya da esirin bağını çözüp hürriyetine kavuşturmaktır.

Cemal Külünkoğlu

O tutsak bir boynu çözmek (köle azat etmek/insanları özgürlüğüne kavuşturmak)tır.

Diyanet İşleri

O tutsak bir boynu çözmek (köle azat etmek)tir.

Diyanet Vakfı

(11-16) Fakat o, sarp yokuşu aşamadı. O sarp yokuş nedir bilir misin? Köle azat etmek veya açlık gününde yakını olan bir yetimi, yahut aç açık bir yoksulu doyurmaktır.

Edip Yüksel

Boyunduruk altındakileri özgürlüklerine kavuşturmaktır;

Elmalılı Hamdi Yazır

Köle azat etmek,

Fizil-al il Kuran

O geçit bir köle ve esir azad etmektir.

Gültekin Onan

Bir boynu çözmek (bir köleye özgürlük vermek)tir.

Harun Yıldırım

Bir köleyi salıvermektir.

Hasan Basri Çantay

(O) kul azad etmekdir,

Hayrat Neşriyat

(O,) bir kölenin âzâd edilmesi (ve kişinin kendi nefsini ateşten kurtarması)dır.

İbn-i Kesir

Bir kul azad etmektir.

İlyas Yorulmaz

Köle azat etmek.

İskender Ali Mihr

(Akabeyi aşmak) kölenin azadıdır.

Kadri Çelik

Bir boynu (esaret zincirinden) çözüp salıvermektir.

Muhammed Esed

(O,) boynunu (günah zincirinden) kurtarmaktır;

Mustafa İslamoğlu

Bir kişiyi daha zincirlerinden kurtarmaktır;

Ömer Nasuhi Bilmen

(O) Bir köle azad etmektir.

Ömer Öngüt

Köle azad etmektir.

Sadık Türkmen

O, bir kimseyi esaretten kurtarmak

Seyyid Kutub

O geçit bir köle ve esir azad etmektir.

Suat Yıldırım

Sarp yokuş Bir köleyi, bir esiri hürriyetine kavuşturmaktır!

Süleyman Ateş

Bir boynu (kölelik zincirinden) çözmek,

Şaban Piriş

Köle azat etmektir.

Tefhim-ul Kur'an

Bir boynu çözmek (bir köleye özgürlük vermek)tir;

Yaşar Nuri Öztürk

Özgürlüğü zincirlenenin bağını çözmektir o.

Yusuf Ali (İngilizce)

(It is) freeing the bondman;

KELİME KÖKLERİ
فَكُّ
fekku
çözmektir (azad etmek) ف ك ك
رَقَبَةٍ
raḳabetin
bir köleyi ر ق ب